# Translation of Plugins - Events Manager - Stable (latest release) in Finnish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Events Manager - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:50:32+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: fi\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Events Manager - Stable (latest release)\n"

#: templates/templates/search/geo-units.php:13
msgid "distance units"
msgstr "etäisyyden yksikkö"

#: admin/settings/tabs/general.php:159
msgid "Google Maps API Browser Key"
msgstr "Google Maps -sovellusliittymäavain selaimelle"

#: admin/settings/tabs/general.php:159
msgid "Google Maps require an API key, please see our %s page for instructions on obtaining one."
msgstr "Google Maps vaatii sovellusliittymäavaimen, katso %s sellaisen hankkimiseksi."

#: em-install.php:1099 em-install.php:1125 admin/settings/tabs/general.php:83
#: admin/settings/tabs/general.php:149 admin/settings/tabs/general.php:159
#: admin/settings/tabs/general.php:165
msgid "documentation"
msgstr "ohjeet"

#: templates/forms/event-editor.php:109 templates/forms/location-editor.php:65
msgid "Submit %s"
msgstr "esittää %s"

#: templates/forms/event-editor.php:111 templates/forms/location-editor.php:67
msgid "Update %s"
msgstr "päivitys %s"

#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:76
#: templates/forms/event/recurring-when.php:83
msgid "Each event spans %s day(s)"
msgstr "Tapahtumat kestää %s päivää"

#: templates/tables/events.php:30
msgid "Draft"
msgstr "Luonnos"

#: templates/placeholders/locationmap.php:30
#: templates/templates/map-global.php:13
msgid "Loading Map...."
msgstr "Kartta latautuu..."

#: templates/placeholders/locationmap.php:45
msgid "Map Unavailable"
msgstr "Karttaa ei ole saatavissa"

#: templates/tables/events.php:20 templates/tables/locations.php:19
msgid "Add New"
msgstr "Lisää uusi"

#: templates/tables/events.php:25
msgid "Upcoming"
msgstr "Tulevat "

#: templates/tables/locations.php:26
msgid "All %s"
msgstr "Kaikki %s"

#: templates/tables/locations.php:101
msgid "No locations have been inserted yet!"
msgstr "Paikkatietoja ei ole syötetty vielä!"

#: templates/templates/bookings-event-printable.php:13
#: templates/templates/bookings-event-printable.php:18
msgid "Bookings for %s"
msgstr "Varaukset seuraaville %s"

#: templates/templates/bookings-event-printable.php:21
msgid "Bookings data"
msgstr "Varausten tiedostot"

#: templates/templates/bookings-event-printable.php:49
msgid "Available"
msgstr "Saatavilla"

#: templates/templates/my-bookings.php:85
msgid "You do not have any bookings."
msgstr "Sinulla ei ole varauksia. "

#: templates/templates/my-bookings.php:96
msgid "Please <a href=\"%s\">Log In</a> to view your bookings."
msgstr "Ole hyvä <a href=\"%s\">Kirjaudu</a> nähdäksesi varauksesi. ."

#: widgets/em-calendar.php:21
msgid "Display your events in a calendar widget."
msgstr "Näytä tapahtumasi kalenterissa. "

#: widgets/em-calendar.php:22
msgid "Events Calendar"
msgstr "Tapahtumakalenteri"

#: widgets/em-locations.php:89 widgets/em-events.php:118
#: widgets/em-calendar.php:65
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"

#: widgets/em-events.php:163 widgets/em-calendar.php:73
msgid "Category IDs"
msgstr "Luokka tunnisteet"

#: widgets/em-events.php:165 widgets/em-calendar.php:75
msgid "1,2,3 or 2 (0 = all)"
msgstr "1,2,3 tai 2 (0 = kaikki)"

#: widgets/em-events.php:26 widgets/em-events.php:85
msgid "all events"
msgstr "kaikki tapahtumat"

#: widgets/em-events.php:27
msgid "No events"
msgstr "Ei tapahtumia"

#: widgets/em-events.php:30
msgid "start date, start time, event name"
msgstr "aloituspäivämäärä, aloitusaika, tapahtuman nimi"

#: widgets/em-events.php:31
msgid "name, start date, start time"
msgstr "nimi, aloituspäivämäärä, aloitusaika"

#: widgets/em-events.php:32
msgid "name, end date, end time"
msgstr "nimi, päättymispäivämäärä, päättymisaika"

#: widgets/em-events.php:33
msgid "end date, end time, event name"
msgstr "päättymispäivämäärä, päättymisaika, tapahtuman nimi"

#: widgets/em-events.php:35
msgid "Display a list of events on Events Manager."
msgstr "Näytä tapahtumalista Tapahtumahallinnassa. "

#: widgets/em-events.php:122
msgid "Number of events"
msgstr "Tapahtumien lukumäärä"

#: widgets/em-events.php:127
msgid "Scope"
msgstr "Laajuus"

#: widgets/em-locations.php:107 widgets/em-events.php:137
msgid "Order By"
msgstr "Tilaa seuraavaan päivämäärään mennessä"

#: widgets/em-events.php:147
msgid "Order"
msgstr "Järjestys"

#: widgets/em-locations.php:125 widgets/em-events.php:186
msgid "List item format"
msgstr "Listaa esinepohjat"

#: widgets/em-events.php:168
msgid "Show all events link at bottom?"
msgstr "Näytä kaikki tapahtumat -linkki alareunassa?"

#: widgets/em-events.php:172
msgid "All events link text?"
msgstr "Kaikki tapahtumat -linkin teksti?"

#: widgets/em-locations.php:17
msgid "Event Locations"
msgstr "Tapahtumapaikat"

#: widgets/em-locations.php:26
msgid "Event start date/time, location name"
msgstr "Tapahtuman alkupäivämäärä- ja aika, sijainnin nimi"

#: templates/tables/locations.php:23
msgid "My %s"
msgstr "Omat %s"

#: templates/forms/map-container.php:3
msgid "Location not found"
msgstr "Sijaintia ei löytynyt"

#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:12
#: templates/forms/event/recurring-when.php:75
msgid "Recurrences span from "
msgstr "Toistot alkavat"

#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:16
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:17
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:25
#: templates/forms/event/recurring-when.php:12
#: templates/forms/event/recurring-when.php:78
#: templates/forms/event/when.php:11 templates/forms/event/when.php:18
msgid "to"
msgstr "loppuu"

#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:22
#: templates/forms/event/recurring-when.php:10
msgid "Events start from"
msgstr "Tapahtumat alkavat"

#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:27
#: templates/forms/event/recurring-when.php:14
#: templates/forms/event/when.php:20
msgid "All day"
msgstr "Koko päivä"

#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:78
#: templates/forms/event/recurring-when.php:85
msgid "For a recurring event, a one day event will be created on each recurring date within this date range."
msgstr "Jos toistuva tapahtuma, muodostetaan yhden päivän tapahtuma kullekin toistuvalle päivälla tämän ajanjakson sisällä."

#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:10
msgid "This is a recurring event."
msgstr "Tämä on toistuva tapahtuma."

#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:13
#: templates/forms/event/when.php:8
msgid "From "
msgstr "Alkaen"

#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:23
#: templates/forms/event/when.php:16
msgid "Event starts at"
msgstr "Tapahtuma alkaa"

#: templates/forms/event/when.php:31
msgid "This event spans every day between the beginning and end date, with start/end times applying to each day."
msgstr "Tapahtuma kestää kaikki päivät alkupäivämäärästä loppupäivämäärään, kellonaikojen koskiessa jokaista päivää."

#: templates/forms/event-editor.php:30
msgid "Your Details"
msgstr "Lähettäjän tiedot"

#: templates/forms/event-editor.php:48
msgid "The event name. Example: Birthday party"
msgstr "Esimerkki: Kesän avajaiset tms"

#: templates/forms/event-editor.php:72 templates/forms/location-editor.php:37
msgid "Details"
msgstr "Lisätiedot"

#: templates/forms/event-editor.php:80
msgid "Details about the event."
msgstr "Tapahtuman lisätiedot."

#: templates/forms/event-editor.php:80
msgid "HTML allowed."
msgstr "HTML sallittu. "

#: templates/forms/event-editor.php:90
msgid "Event Image"
msgstr "Tapahtuman tunnuskuva"

#: templates/forms/location/attributes.php:43
msgid "You don't have any custom attributes defined in any of your Locations Manager template settings. Please add them the <a href='%s'>settings page</a>"
msgstr "Sinulla ei ole räätälöityjä ominaisuuksia määriteltynä Tapahtumapaikka pohjien asetuksissa. Ole hyvä ja lisää ne <a href='%s'>Asetukset</a>sivulle"

#: templates/forms/location/featured-image-public.php:13
msgid "No image uploaded for this location yet"
msgstr "Tapahtumalle ei ole vielä tallennettu kuvaa."

#: templates/forms/location-editor.php:25
msgid "Location Name"
msgstr "Tapahtumapaikan nimi"

#: templates/forms/location-editor.php:29
msgid "The name of the location"
msgstr "Tapahtumapaikan nimi"

#: templates/forms/location-editor.php:44
msgid "Details about the location."
msgstr "Lisätietoja tapahtumapaikasta."

#: templates/forms/location-editor.php:44
msgid "HTML Allowed."
msgstr "HTML sallittu."

#: templates/forms/location-editor.php:52
msgid "Location Image"
msgstr "Tapahtumapaikan kuva"

#: templates/forms/location/where.php:6
msgid "If you're using the Google Maps, the more detail you provide, the more accurate Google can be at finding your location. If your address isn't being found, please <a href='http://maps.google.com'>try it on maps.google.com</a> by adding all the fields below separated by commas."
msgstr "Jos käytät ohjelmaa Google Maps, mitä enemmän yksityiskohtia annat, sitä tarkemmin Google löytää sijaintisi. Jos osoitettasi ei löydy, ole hyvä  <a href='http://maps.google.com'>kokeile sitä maps.google.com</a> lisäämällä kaikki alapuolella olevat kentät erotettuina pilkuilla."

#: templates/templates/search/geo.php:16
msgid "We are going to use %s for searching."
msgstr "Käytetään %s etsinnässä."

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "http://wp-events-plugin.com"
msgstr "http://wp-events-plugin.com"

#. Author of the plugin
msgid "Marcus Sykes"
msgstr "Marcus Sykes"

#: templates/templates/search/geo.php:16
msgid "If this is incorrect, click cancel and try a more specific address."
msgstr "Jos tämä on väärin, paina Peruuta ja yritä kirjoittaa tarkempi osoite."

#: widgets/em-locations.php:29
msgid "Display a list of event locations on Events Manager."
msgstr "Näytä lista Events Managerin tapahtumapaikoista."

#: widgets/em-locations.php:117
msgid "Order of the locations"
msgstr "Tapahtumapaikkojen järjestys"

#: widgets/em-locations.php:97
msgid "Scope of the locations"
msgstr "Tapahtumapaikkojen laajuus"

#: widgets/em-locations.php:93
msgid "Show number of locations"
msgstr "Näytä tapahtumapaikkojen lukumäärä"

#: widgets/em-locations.php:22
msgid "No locations"
msgstr "Ei tapahtumapaikkoja"

#: widgets/em-locations.php:129
msgid "No Locations message"
msgstr "Ei tapahtumapaikkoja -viesti"

#: templates/emails/bookingtickets.php:7 templates/emails/bookingsummary.php:13
msgid "Quantity"
msgstr "määrä"

#: templates/forms/event/bookings-ticket-form.php:50
#: templates/forms/event/bookings-ticket-form.php:51
#: templates/forms/event/bookings-ticket-form.php:69
#: templates/forms/event/bookings-ticket-form.php:70
#: templates/forms/event/bookings.php:188
#: templates/forms/event/bookings.php:189
msgctxt "before or after"
msgid "%s the event starts"
msgstr "%s tapahtuma alkaa"

#: templates/forms/event/bookings-ticket-form.php:50
#: templates/forms/event/bookings-ticket-form.php:69
#: templates/forms/event/bookings.php:188
msgid "Before"
msgstr "ennen"

#: templates/forms/event/bookings-ticket-form.php:51
#: templates/forms/event/bookings-ticket-form.php:70
#: templates/forms/event/bookings.php:189
msgid "After"
msgstr "jälkeen"

#: templates/forms/event/bookings.php:191
msgid "at"
msgstr "at"

#: em-install.php:418
msgid "Within"
msgstr "sisällä"

#: em-install.php:411
msgid "Show Advanced Search"
msgstr "Näytä laajennettu haku"

#: em-install.php:412
msgid "Hide Advanced Search"
msgstr "Piilota laajennettu haku"

#: em-install.php:416
msgid "Near..."
msgstr "Lähellä..."

#: templates/forms/event/bookings-ticket-form.php:86
msgid "Everyone"
msgstr "Jokainen"

#: templates/forms/event/bookings-ticket-form.php:87
msgid "Logged In Users"
msgstr "Kirjautuneet käyttäjät"

#: templates/forms/event/bookings-ticket-form.php:88
msgid "Guest Users"
msgstr "Vieraskäytttäjät"

#: templates/forms/event/bookings-ticket-form.php:92
msgid "Restrict to"
msgstr "Rajoitettu"

#: templates/forms/event/bookings-ticket-form.php:107
msgid "Show Advanced Options"
msgstr "Näytä lisävalinnat"

#: templates/forms/event/bookings-ticket-form.php:107
msgid "Hide Advanced Options"
msgstr "Piilota lisävalinnat"

#: templates/forms/event/bookings.php:25
msgid "Ticket Options"
msgstr "Lippuun vaihtoehdot"

#: templates/forms/event/bookings.php:136
msgid "Close Ticket Editor"
msgstr "Sulje Lippu-editori"

#: templates/forms/event/bookings.php:165
msgid "Event Options"
msgstr "Tapahtuman vaihtoehdot"

#: templates/forms/event/bookings.php:172
msgid "Maximum Spaces Per Booking"
msgstr "Maksimi paikkoja per varaus"

#: templates/forms/event/bookings.php:174
msgid "Leave blank for no limit."
msgstr "Jätä tyhjäksi jo ei mitään rajaa."

#: em-install.php:544 em-install.php:568 em-install.php:590
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Tulevat tapahtumat"

#: em-install.php:386
msgid "You have successfully created an account at %s"
msgstr "Olet onnistuneesti luonut tilin %s"

#: em-install.php:387
msgid "You can log into our site here : %s"
msgstr "Voit kirjautua sivustoomme täällä : %s"

#: em-install.php:390
msgid "To view your bookings, please visit %s after logging in."
msgstr "Nähdäksesi varauksesi, vieraile %s sisäänkirjautumisen jälkeen."

#: templates/emails/bookingsummary.php:25 admin/em-data-privacy.php:286
msgid "Sub Total"
msgstr "Välisumma"

#: templates/emails/bookingsummary.php:29 admin/em-data-privacy.php:263
msgid "Discounts Before Taxes"
msgstr "Alennukset ennen veroja"

#: templates/emails/bookingsummary.php:47 admin/em-data-privacy.php:298
msgid "Taxes"
msgstr "Verot"

#: templates/emails/bookingsummary.php:52 admin/em-data-privacy.php:265
msgid "Discounts (After Taxes)"
msgstr "Alennukset (verojen jälkeen)"

#: em-install.php:548 em-install.php:556
msgid "No events in this location"
msgstr "Ei tapahtumia tässä paikassa"

#: em-install.php:591 em-install.php:596
msgid "No events with this tag"
msgstr "Ei tapahtumia tällä avainsanalla"

#: templates/forms/event/group.php:40
msgid "Select a group you admin to attach this event to it. Note that all other admins of that group can modify the booking."
msgstr ""
"Valitse hallinnoimasi ryhmä, johon haluat liittää tapahtumasi. Huomaa, että kaikki muut\n"
"kyseisen ryhmän  ylläpitäjät  voivat muuttaa varausta."

#: templates/forms/event/location.php:114
msgid "Reset this form to create a location or search again."
msgstr "Tyhjennä lomake luodaksesi uudestaan sijainnin tai haun."

#: em-install.php:719
msgid "Already Booked"
msgstr "Se on jo varattu"

#: events-manager.php:417
msgid "Collapse All"
msgstr "Tiivistä kaikki"

#: events-manager.php:418
msgid "Expand All"
msgstr "Laajenna kaikki"

#: em-install.php:385
msgid "[%s] Your username and password"
msgstr "[%s] Käyttäjätunnus ja salasana"

#: em-functions.php:684
msgid "If translations are left blank, the default value will be used."
msgstr "Jos käännökset on jätetty tyhjäksi, käytetään oletusarvoa. "

#: em-functions.php:731
msgid "If left blank, the default value will be used."
msgstr "Jos tämä on jätetty tyhjäksi, käytetään oletusarvoa. "

#: em-install.php:359
msgid "Dear #_BOOKINGNAME, <br/>You have successfully reserved #_BOOKINGSPACES space/spaces for #_EVENTNAME.<br/>When : #_EVENTDATES @ #_EVENTTIMES<br/>Where : #_LOCATIONNAME - #_LOCATIONFULLLINE<br/>Yours faithfully,<br/>#_CONTACTNAME"
msgstr "Hyvä #_BOOKINGNAME, <br/>Olet varannut #_BOOKINGSPACES paikan/paikkoja tapahtumaan #_EVENTNAME.<br/>Milloin : #_EVENTDATES @ #_EVENTTIMES<br/>Missä : #_LOCATIONNAME - #_LOCATIONFULLLINE<br/>Ystävällisin terveisin,<br/>#_CONTACTNAME"

#: em-install.php:361
msgid "Dear #_BOOKINGNAME, <br/>Your requested booking for #_BOOKINGSPACES spaces at #_EVENTNAME on #_EVENTDATES has been rejected.<br/>Yours faithfully,<br/>#_CONTACTNAME"
msgstr "Hyvä #_BOOKINGNAME, <br/>Olet tehnyt varauspyynnön #_BOOKINGSPACES paikoista tapahtumassa #_EVENTNAME on #_EVENTDATES Varausta on hylätty.<br/>Ystävällisin terveisin,<br/>#_CONTACTNAME"

#: em-install.php:362
msgid "Dear #_BOOKINGNAME, <br/>Your requested booking for #_BOOKINGSPACES spaces at #_EVENTNAME on #_EVENTDATES has been cancelled.<br/>Yours faithfully,<br/>#_CONTACTNAME"
msgstr "Hyvä #_BOOKINGNAME, <br/>Olet tehnyt pyynnön #_BOOKINGSPACES paikoista #_EVENTNAME on #_EVENTDATES on peruutettu.<br/>Ystävällisin terveisin,<br/>#_CONTACTNAME"

#: em-install.php:363
msgid "Dear #_CONTACTNAME, <br/>Your event #_EVENTNAME on #_EVENTDATES has been approved.<br/>You can view your event here: #_EVENTURL"
msgstr "Hyvä #_CONTACTNAME, <br/>Tapahtumasi #_EVENTNAME on #_EVENTDATES on hyväksytty.<br/>Voit tarkastella tapahtumaasi täällä: #_EVENTURL"

#: em-install.php:364
msgid "A new event has been submitted by #_CONTACTNAME.<br/>Name : #_EVENTNAME <br/>Date : #_EVENTDATES <br/>Time : #_EVENTTIMES <br/>Please visit #_EDITEVENTURL to review this event for approval."
msgstr "Uusi tapahtuma on lähetetty #_CONTACTNAME.<br/>Nimi : #_EVENTNAME <br/>Päiväys : #_EVENTDATES <br/>Aika : #_EVENTTIMES <br/>Katso #_EDITEVENTURL tarkastellaksesi tätä tapahtumaa hyväksymistä varten. "

#: em-install.php:366
msgid "A new event has been published by #_CONTACTNAME.<br/>Name : #_EVENTNAME <br/>Date : #_EVENTDATES <br/>Time : #_EVENTTIMES <br/>Edit this event - #_EDITEVENTURL <br/> View this event - #_EVENTURL"
msgstr "Uusi tapahtuma on julkaistu #_CONTACTNAME.<br/>Nimi : #_EVENTNAME <br/>Päiväys : #_EVENTDATES <br/>Aika : #_EVENTTIMES <br/>Muokkaa tätä tapahtumaa - #_EDITEVENTURL <br/> Katsele tätä tapahtumaa - #_EVENTURL"

#: em-install.php:360
msgid "Dear #_BOOKINGNAME, <br/>You have requested #_BOOKINGSPACES space/spaces for #_EVENTNAME.<br/>When : #_EVENTDATES @ #_EVENTTIMES<br/>Where : #_LOCATIONNAME - #_LOCATIONFULLLINE<br/>Your booking is currently pending approval by our administrators. Once approved you will receive an automatic confirmation.<br/>Yours faithfully,<br/>#_CONTACTNAME"
msgstr "Hyvä #_BOOKINGNAME, <br/>Olet tehnyt pyynnön #_BOOKINGSPACES paikasta/paikoista tapahtumaan #_EVENTNAME.<br/>Milloin : #_EVENTDATES @ #_EVENTTIMES<br/>Missä : #_LOCATIONNAME - #_LOCATIONFULLLINE<br/>Varauksesi odottaa nyt vahvistusta hallinnoijalta. Kun tapahtuma on hyväksytty, saat siitä automaattisen vahvistuksen.<br/>Ystävällisin terveisin,<br/>#_CONTACTNAME"

#: em-install.php:368
msgid "A previously published event has been modified by #_CONTACTNAME, and this event is now unpublished and pending your approval.<br/>Name : #_EVENTNAME <br/>Date : #_EVENTDATES <br/>Time : #_EVENTTIMES <br/>Please visit #_EDITEVENTURL to review this event for approval."
msgstr "Aikaisemmin julkaistua tapahtumaa on muokannut #_CONTACTNAME, ja tämä tapahtuma on nyt otettu pois näkyvistä odottamaan hyväksymistä <br/>Nimi : #_EVENTNAME <br/>Päiväys : #_EVENTDATES <br/>Aika : #_EVENTTIMES <br/>Katso #_EDITEVENTURL tarkastellaksesi tätä tapahtumaa hyväksymistä varten. "

#: em-install.php:426
msgid "All Categories"
msgstr "Kaikki luokat"

#: em-install.php:430
msgid "All Countries"
msgstr "Kaikki maat"

#: em-install.php:433
msgid "All Regions"
msgstr "Kaikki alueet"

#: em-install.php:436
msgid "All States"
msgstr "Kaikki osavaltiot"

#: em-install.php:439
msgid "All Cities/Towns"
msgstr "Kaikki kaupungit"

#: em-install.php:449 em-install.php:453
msgid "You have successfully submitted your event, which will be published pending approval."
msgstr "Tapahtuman lähettäminen on onnistunut ja tapahtuma julkaistaan heti vireillä olevan hyväksynnän jälkeen. "

#: em-install.php:450
msgid "You have successfully updated your event, which will be republished pending approval."
msgstr "Tapahtuman muokkaaminen on onnistunut ja tapahtuma julkaistaan uudelleen heti vireillä olevan hyväksynnän jälkeen. "

#: em-install.php:456
msgid "Submitted Event Awaiting Approval"
msgstr "Lähetetty tapahtuma odottaa hyväksymistä"

#: em-install.php:458
msgid "Re-Submitted Event Awaiting Approval"
msgstr "Uudelleen lähetetty tapahtuma odottaa hyväksymistä"

#: em-install.php:460
msgid "Published Event"
msgstr "Julkaistu tapahtuma"

#: em-install.php:517
msgid "All Day"
msgstr "Koko päivä"

#: em-install.php:518 em-install.php:525 em-install.php:565 em-install.php:587
msgid "No %s"
msgstr "Ei %s"

#: em-install.php:569 em-install.php:577
msgid "No events in this category"
msgstr "Tässä luokassa ei ole tapahtumia"

#: em-install.php:658
msgid "more..."
msgstr "lisää…"

#: em-install.php:695
msgid "Online bookings are not available for this event."
msgstr "Tähän tapahtumaan ei ole tarjolla verkkovarausta."

#: em-install.php:696
msgid "Bookings are closed for this event."
msgstr "Tämän tapahtuman varaus on suljettu. "

#: em-install.php:697
msgid "This event is fully booked."
msgstr "Tässä tapahtumassa ei ole vapaita paikkoja jäljellä. "

#: em-install.php:698
msgid "You are currently attending this event."
msgstr "Osallistut tähän tapahtumaan. "

#: em-install.php:699
msgid "Manage my bookings"
msgstr "Hallinnoi varauksiani"

#: em-install.php:701
msgid "Are you sure you want to cancel your booking?"
msgstr "Oletko varma, että haluat peruuttaa tämän varauksen?"

#: em-install.php:702
msgid "Booking %s"
msgstr "Varaus %s"

#: em-install.php:703
msgid "Booking successful, pending confirmation (you will also receive an email once confirmed)."
msgstr "Varaus onnistui, hyväksyntä on vireillä (saat sähköpostin varauksen hyväksymisestä). "

#: em-install.php:704
msgid "Booking successful."
msgstr "Varaus onnistui. "

#: em-install.php:705
msgid "Booking cannot be made, not enough spaces available!"
msgstr "Varaus ei voi tehdä, ei ole enää tarpeeksi paikkoja!"

#: em-install.php:706
msgid "You must log in or register to make a booking."
msgstr "Sinun täytyy rekisteröityä tehdäksesi varauksen. "

#: em-install.php:707
msgid "However, there were some problems whilst sending confirmation emails to you and/or the event contact person. You may want to contact them directly and letting them know of this error."
msgstr "Vahvistussähköpostien lähettämisessä sinulle ja/tai kontaktihenkilölle oli ongelma. Ehkä haluat ottaa heihin yhteyttä suoraan ja kertoa heillä tästä virheestä. "

#: em-install.php:708
msgid "Booking could not be created"
msgstr "Varausta ei voitu luoda"

#: em-install.php:709
msgid "This email already exists in our system, please log in to register to proceed with your booking."
msgstr "Tämä sähköposti on jo olemassa systeemissäsi. Kirjaudu sisään rekisteröityäksesi ja saadaksesi varauksesi eteenpäin. "

#: em-install.php:710
msgid "A new user account has been created for you. Please check your email for access details."
msgstr "Uusi käyttäjätili on luotu sinua varten. Ole hyvä ja tarkista sähköpostistasi tilille pääsyn yksityiskohdat. "

#: em-install.php:711
msgid "There was a problem creating a user account, please contact a website administrator."
msgstr "Käyttäjätilisi luomisessa oli ongelma. Ole hyvä ja ota yhteyttä sivujesi hallinnoijaan. "

#: em-install.php:712
msgid "You already have booked a seat at this event."
msgstr "Olet jo varannut paikan tästä tapahtumasta. "

#: em-install.php:716
msgid "Book Now"
msgstr "Varaa nyt"

#: em-install.php:717
msgid "Booking..."
msgstr "Varataan..."

#: em-install.php:718
msgid "%s Submitted"
msgstr "%s Lähetetty"

#: em-install.php:720 em-install.php:726
msgid "%s Error. Try again?"
msgstr "%s Virhe. Yritetään uudelleen?"

#: em-install.php:724
msgid "Canceling..."
msgstr "Peruutetaan..."

#: em-install.php:726
msgid "Cancellation"
msgstr "Peruutus"

#: em-install.php:730 em-install.php:738
msgid "Booking Pending"
msgstr "Varaus odottaa vahvistusta"

#: em-install.php:734 em-install.php:740
msgid "Booking Rejected"
msgstr "Varaus hylätty"

#: em-install.php:732 em-install.php:742
msgid "Booking Confirmed"
msgstr "Varaus vahvistettu"

#: templates/buddypress/group-events.php:29 templates/buddypress/profile.php:22
#: templates/buddypress/my-group-events.php:30 em-install.php:765
msgid "No Events"
msgstr "Ei tapahtumia"

#: em-posts.php:56 em-posts.php:59
msgid "Event Tag"
msgstr "Tapahtumamerkki"

#: em-posts.php:60
msgid "Search Event Tags"
msgstr "Etsi tapahtumamerkkejä"

#: em-posts.php:61
msgid "Popular Event Tags"
msgstr "Suositut tapahtumamerkit"

#: em-posts.php:62
msgid "All Event Tags"
msgstr "Kaikki tapahtumamerkit"

#: em-posts.php:63
msgid "Parent Event Tags"
msgstr "Ylätason tapahtumamerkit"

#: em-posts.php:64
msgid "Parent Event Tag:"
msgstr "Ylätason tapahtumamerkki: "

#: em-posts.php:65
msgid "Edit Event Tag"
msgstr "Muokkaa tapahtumamerkkiä"

#: em-posts.php:66
msgid "Update Event Tag"
msgstr "Päivitä tapahtumamerkki"

#: em-posts.php:67
msgid "Add New Event Tag"
msgstr "Lisää uusi tapahtumamerkki"

#: em-posts.php:68
msgid "New Event Tag Name"
msgstr "Uuden tapahtumamerkin nimi"

#: em-posts.php:70 em-posts.php:107
msgid "Add or remove events"
msgstr "Lisää ja poista tapahtumia"

#: em-posts.php:71
msgid "Choose from most used event tags"
msgstr "Valitse suosituimmista tapahtumamerkeistä"

#: em-posts.php:93 em-posts.php:96
msgid "Event Category"
msgstr "Tapahtumaluokka"

#: em-posts.php:97
msgid "Search Event Categories"
msgstr "Etsi tapahtumaluokkia"

#: em-posts.php:98
msgid "Popular Event Categories"
msgstr "Suosittuja tapahtumaluokkia"

#: em-posts.php:99
msgid "All Event Categories"
msgstr "Kaikki tapahtumaluokat"

#: em-posts.php:100
msgid "Parent Event Categories"
msgstr "Ylätason tapahtumaluokat"

#: em-posts.php:101
msgid "Parent Event Category:"
msgstr "Ylätaso tapahtumaluokka"

#: em-posts.php:102
msgid "Edit Event Category"
msgstr "Muokkaa tapahtumaluokkaa"

#: em-posts.php:103
msgid "Update Event Category"
msgstr "Päivitä tapahtumaluokka"

#: em-posts.php:104
msgid "Add New Event Category"
msgstr "Lisää uusi tapahtumaluokka"

#: em-posts.php:105
msgid "New Event Category Name"
msgstr "Uuden tapahtumaluokan nimi"

#: em-posts.php:108
msgid "Choose from most used event categories"
msgstr "Valitse käytetyimmistä tapahtumaluokista"

#: em-posts.php:144
msgid "Display events on your blog."
msgstr "Näytä tapahtumat blogissasi. "

#: em-posts.php:150
msgid "Add New Event"
msgstr "Lisää uusi tapahtuma"

#: classes/em-event-posts-admin.php:215 classes/em-event-posts-admin.php:391
#: templates/forms/event/bookings.php:95 em-posts.php:151 em-posts.php:198
#: em-posts.php:246
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"

#: classes/em-event-posts-admin.php:213 classes/em-event-posts-admin.php:389
#: templates/tables/locations.php:89 em-posts.php:154 em-posts.php:201
#: em-posts.php:249
msgid "View"
msgstr "Näytä"

#: em-posts.php:155
msgid "View Event"
msgstr "Katso tapahtuma"

#: templates/tables/events.php:42 templates/tables/events.php:47
#: em-posts.php:156
msgid "Search Events"
msgstr "Hae tapahtumia"

#: em-posts.php:157
msgid "No Events Found"
msgstr "Tapahtumaa ei löytynyt"

#: em-posts.php:158
msgid "No Events Found in Trash"
msgstr "Tapahtumaa ei löytynyt roskiksesta"

#: em-posts.php:159
msgid "Parent Event"
msgstr "Ylätason tapahtuma"

#: em-posts.php:190 em-posts.php:193 em-posts.php:195
#: admin/em-data-privacy.php:44 admin/em-data-privacy.php:195
#: admin/em-data-privacy.php:357
msgid "Recurring Events"
msgstr "Toistuvat tapahtumat"

#: em-posts.php:191
msgid "Recurring Events Template"
msgstr "Toistuvan tapahtuman pohja"

#: em-posts.php:196 em-posts.php:202
msgid "Add Recurring Event"
msgstr "Lisää toistuva tapahtuma"

#: em-posts.php:197
msgid "Add New Recurring Event"
msgstr "Lisää uusia toistuvia tapahtumia"

#: em-posts.php:199
msgid "Edit Recurring Event"
msgstr "Muokkaa toistuvaa tapahtumaa"

#: em-posts.php:200
msgid "New Recurring Event"
msgstr "Uusi toistuva tapahtuma"

#: em-posts.php:203
msgid "Search Recurring Events"
msgstr "Etsi toistuvia tapahtumia"

#: em-posts.php:204
msgid "No Recurring Events Found"
msgstr "Toistuvaa tapahtumaa ei löytynyt"

#: em-posts.php:205
msgid "No Recurring Events Found in Trash"
msgstr "Toistuvaa tapahtumaa ei löytynyt roskiksesta"

#: em-posts.php:206
msgid "Parent Recurring Event"
msgstr "Ylätason toistuva tapahtuma"

#: em-posts.php:239
msgid "Display locations on your blog."
msgstr "Näytä sijainnit blogissasi. "

#: em-posts.php:245
msgid "Add New Location"
msgstr "Lisää uusi sijainti"

#: em-posts.php:248
msgid "New Location"
msgstr "Uusi sijainti"

#: em-posts.php:250
msgid "View Location"
msgstr "Näytä tapahtumapaikka"

#: em-posts.php:251
msgid "Search Locations"
msgstr "Etsi sijainteja"

#: em-posts.php:252
msgid "No Locations Found"
msgstr "Sijainteja ei löytynyt"

#: em-posts.php:253
msgid "No Locations Found in Trash"
msgstr "Sijainteja ei löytynyt roskiksesta"

#: em-posts.php:254
msgid "Parent Location"
msgstr "Ylätason sijainti"

#: em-template-tags.php:303
msgid "You must log in to view and manage your events."
msgstr "Sinun täytyy kirjautua nähdäksesi ja hallinnoidaksesi tapahtumiasi."

#: em-template-tags.php:412
msgid "You must log in to view and manage your locations."
msgstr "Sinun täytyy kirjautua nähdäksesi ja hallinnoidaksesi sijaintejasi. "

#: em-template-tags.php:460
msgid "You must log in to view and manage your bookings."
msgstr "Sinun täytyy kirjautua sisään nähdäksesi ja hallinnoidaksesi varauksiasi. "

#: events-manager.php:368
msgid "Please wait while the booking is being submitted."
msgstr "Ole hyvä ja odota kunnes varaus on lähetetty. "

#: events-manager.php:369
msgid "Save Ticket"
msgstr "Tallenna lippu"

#: events-manager.php:372
msgid "Save Settings"
msgstr "Tallenna asetukset"

#: events-manager.php:373
msgid "Are you sure you want to delete?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa?"

#: events-manager.php:388
msgid "Searching..."
msgstr "Haetaan…"

#: events-manager.php:389
msgid "Loading..."
msgstr "Ladataan..."

#: events-manager.php:403
msgid "Are you sure you want to detach this event? By doing so, this event will be independent of the recurring set of events."
msgstr "Oletko varma, että haluat erottaa tämän tapahtuman? Tehdessäsi niin, tästä tapahtumasta tulee itsenäinen ja se eroaa tapahtumasarjasta. "

#: events-manager.php:404
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Tätä ei voi perua."

#: events-manager.php:404
msgid "All events will be moved to trash."
msgstr "Kaikki tapahtumat siirretään roskikseen. "

#: events-manager.php:405
msgid "Are you sure you want to delete all recurrences of this event?"
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän tapahtuman kaikki osatapahtumat?"

#: events-manager.php:408
msgid "Are you sure you want to disable bookings? If you do this and save, you will lose all previous bookings. If you wish to prevent further bookings, reduce the number of spaces available to the amount of bookings you currently have"
msgstr "Oletko varma, että haluat ottaa varaukset pois käytöstä? Jos teet tämän ja tallennat, menetät kaikki aikaisemmat varaukset. Jos haluat estää tulevat varaukset, vähennä käytettävissä olevia tiloja siihen lukumäärään varauksia, jotka sinulla nyt on. "

#: events-manager.php:435
msgid "You do not have permission to manage others %s"
msgstr "Sinulla ei ole lupaa hallinnoida muita %s"

#: events-manager.php:436
msgid "You do not have permission to manage %s"
msgstr "Sinulla ei ole lupaa hallinnoida %s"

#: events-manager.php:438 events-manager.php:446 events-manager.php:452
msgid "You do not have permission to publish %s"
msgstr "Sinulla ei ole lupaa julkaista %s"

#: events-manager.php:439 events-manager.php:447 events-manager.php:453
msgid "You do not have permission to delete others %s"
msgstr "Sinulla ei ole lupaa poistaa toisten %s"

#: events-manager.php:440 events-manager.php:448 events-manager.php:454
#: events-manager.php:461
msgid "You do not have permission to delete %s"
msgstr "Sinulla ei ole lupaa poistaa %s"

#: events-manager.php:441 events-manager.php:449 events-manager.php:455
msgid "You do not have permission to edit others %s"
msgstr "Sinulla ei ole lupaa muokata toisten %s"

#: events-manager.php:442 events-manager.php:450 events-manager.php:456
#: events-manager.php:462
msgid "You do not have permission to edit %s"
msgstr "Sinulla ei ole lupaa muokata %s"

#: events-manager.php:443 events-manager.php:457
msgid "You cannot read private %s"
msgstr "Et voi lukea yksityisiä %s"

#: events-manager.php:458
msgid "You cannot view others %s"
msgstr "Et voi nähdä %s"

#: events-manager.php:464
msgid "You do not have permission to upload images"
msgstr "Sinulla ei ole lupaa ladata kuvia"

#: templates/buddypress/my-group-events.php:95 templates/tables/events.php:125
msgid "Duplicate this event"
msgstr "Kopio tämä tapahtuma"

#: templates/buddypress/profile.php:45
msgid "Not attending any events yet."
msgstr "Ei osallistumista yhteenkään tapahtumaan vielä"

#: templates/forms/bookingform/login.php:8
msgid "Log in if you already have an account with us."
msgstr "Kirjaudu sisään jos sinulla on jo käyttäjätili."

#: classes/em-bookings-table.php:77 templates/forms/bookingform/login.php:10
#: em-install.php:388
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"

#: templates/forms/bookingform/login.php:14 em-install.php:389
msgid "Password"
msgstr "Salasana"

#: templates/forms/bookingform/login.php:18
msgid "Log In"
msgstr "Kirjaudu sisään"

#: templates/forms/bookingform/login.php:19
msgid "Remember Me"
msgstr "Muista minut"

#: templates/forms/bookingform/login.php:34
msgid "Sign Up"
msgstr "Rekisteröidy"

#: templates/forms/bookingform/login.php:38
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Salasana kadoksissa ja löydetty"

#: templates/forms/bookingform/login.php:38
msgid "Lost your password?"
msgstr "Oletko kadottanut salasanasi?"

#: templates/forms/event/attributes.php:43
msgid "You don't have any custom attributes defined in any of your Events Manager template settings. Please add them the <a href='%s'>settings page</a>"
msgstr "Sinulla ei ole erityisiä määrittelyitä Tapahtumahallinnan pohjien asetuksissa. Voit lisätä ne <a href='%s'>Sivun asetukset</a>"

#: templates/forms/location/attributes.php:51
#: templates/forms/event/attributes.php:51
msgid "In order to use attributes, you must define some in your templates, otherwise they'll never show. Go to Events > Settings > General to add attribute placeholders."
msgstr "Käyttääksesi määrittelyitä sinun tulee eritellä ne sinun pohjissa. Muutoin ne eivät tule näkyviin. Valitse Tapahtumat > Asetukset > Yleinen, lisätäksesi määrittelyn paikkamerkkejä. "

#: templates/forms/event/booking-stats.php:12
msgid "Available Spaces"
msgstr "Tarjolla olevat tilat"

#: templates/forms/event/booking-stats.php:13
msgid "Confirmed Spaces"
msgstr "Vahvistetut tilat"

#: templates/forms/event/booking-stats.php:14
msgid "Pending Spaces"
msgstr "Vahvistusta odottavat tilat"

#: templates/forms/event/booking-stats.php:27
msgid "manage bookings"
msgstr "hallinnoi varauksia"

#: templates/forms/event/booking-stats.php:28
msgid "printable view"
msgstr "tulostusnäkymä"

#: templates/forms/event/booking-stats.php:30
msgid "export csv"
msgstr "lähetä csv"

#: templates/forms/event/booking-stats.php:20
msgid "No responses yet!"
msgstr "Ei vastauksia vielä!"

#: templates/forms/event/bookings.php:8
msgid "Enable registration for this event"
msgstr "Mahdollista ilmoittautuminen tähän tapahtumaan"

#: templates/forms/event/bookings.php:29 admin/em-data-privacy.php:285
#: admin/em-data-privacy.php:413
msgid "Tickets"
msgstr "Liput"

#: templates/forms/event/bookings.php:64
msgid "Min/Max"
msgstr "Min / Maks"

#: templates/forms/event/bookings.php:65
msgid "Start/End"
msgstr "Alkaa/Päättyy"

#: templates/forms/event/bookings.php:66
msgid "Avail. Spaces"
msgstr "Käytettävissä olevat tilat"

#: templates/forms/event/bookings.php:73
msgid "Add new ticket"
msgstr "Lisää uusi lippu"

#: templates/forms/event/bookings.php:104
msgid "Free"
msgstr "Ilmainen"

#: templates/forms/event/bookings.php:99
msgid "View Bookings"
msgstr "Uudet varaukset"

#: templates/forms/event/bookings.php:167
msgid "Total Spaces"
msgstr "Kaikki tilat"

#: templates/forms/event/bookings.php:169
msgid "Individual tickets with remaining spaces will not be available if total booking spaces reach this limit. Leave blank for no limit."
msgstr "Yksittäisiä lippuja tyhjille paikoille ei ole saatavana, jos varattujen paikkojen kokonaismäärä ylittyy. Jätä tyhjäksi, jos et halua rajoitusta. "

#: templates/forms/event/bookings.php:177
msgid "Booking Cut-Off Date"
msgstr "Varauksen päättymispäivä"

#: templates/forms/event/bookings.php:195
msgid "This is the definite date after which bookings will be closed for this event, regardless of individual ticket settings above. Default value will be the event start date."
msgstr "Tämä on viimeinen päivä, jolloin varaukset tähän tapahtumaan suljetaan, riippumatta yksittäisten lippujen asetuksista yllä. Oletusarvona on tapahtuma alkamispäivämäärä. "

#: templates/forms/event/categories-public.php:13
msgid "Category:"
msgstr "Kategoria:"

#: templates/forms/event/featured-image-public.php:13
msgid "No image uploaded for this event yet"
msgstr "Tapahtumalle ei ole liitetty kuvaa"

#: templates/forms/location/featured-image-public.php:16
#: templates/forms/event/featured-image-public.php:16
msgid "Upload/change picture"
msgstr "Lataa / päivitä kuva"

#: templates/forms/location/featured-image-public.php:19
#: templates/forms/event/featured-image-public.php:19
msgid "Delete Image?"
msgstr "Poista kuva?"

#: templates/forms/event/group.php:22
msgid "Not a Group Event"
msgstr "Ei ole ryhmätapahtuma. "

#: templates/forms/event/group.php:43
msgid "As a site admin, you see all group events, users will only be able to choose groups they are admins of."
msgstr "Sivuston hallinnoijana sinä näet kaikki ryhmän tapahtumat. Käyttäjät voivat valita vain niitä ryhmiä, joiden hallinnoijia he ovat. "

#: templates/forms/event/group.php:47
msgid "No groups defined yet."
msgstr "Ryhmiä ei ole määritetty vielä. "

#: templates/forms/event/location.php:58
msgid "Location:"
msgstr "Tapahtumapaikka:"

#: templates/forms/event/location.php:10 templates/forms/event/location.php:64
#: admin/em-bookings.php:112
msgid "No Location"
msgstr "Ei tapahtumapaikkaa"

#: templates/forms/event/location.php:108
msgid "Location Name:"
msgstr "Tapahtumapaikan nimi:"

#: templates/forms/event/location.php:113
msgid "Create a location or start typing to search a previously created location."
msgstr "Lisää uusi tapahtumapaikka tai aloita kirjoittaminen hakeaksesi aiemmin lisättyjä tapahtumapaikkoja."

#: templates/forms/event/location.php:114
msgid "You cannot edit saved locations here."
msgstr "Et voi muokata aiemmin luotuja tapahtumapaikkoja tässä."

#: multilingual/em-ml-admin.php:148 templates/forms/location/where.php:11
#: templates/forms/event/location.php:118
msgid "Address:"
msgstr "Osoite:"

#: multilingual/em-ml-admin.php:154 templates/forms/location/where.php:17
#: templates/forms/event/location.php:124
msgid "City/Town:"
msgstr "Kaupunki/paikkakunta:"

#: multilingual/em-ml-admin.php:160 templates/forms/location/where.php:23
#: templates/forms/event/location.php:130
msgid "State/County:"
msgstr "Osavaltio/lääni:"

#: templates/forms/location/where.php:29 templates/forms/event/location.php:136
msgid "Postcode:"
msgstr "Postinumero:"

#: multilingual/em-ml-admin.php:166 templates/forms/location/where.php:35
#: templates/forms/event/location.php:142
msgid "Region:"
msgstr "Alue:"

#: templates/forms/location/where.php:42 templates/forms/event/location.php:148
msgid "Country:"
msgstr "Maa:"

#: templates/forms/location/where.php:45 templates/forms/event/location.php:151
msgid "none selected"
msgstr "ei valittuja"

#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:39
#: templates/forms/event/recurring-when.php:37
msgid "This event repeats"
msgstr "Toistuva tapahtuma"

#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:46
#: templates/forms/event/recurring-when.php:44
msgid "every"
msgstr "joka"

#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:48
#: templates/forms/event/recurring-when.php:46
msgid "day"
msgstr "päivä"

#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:49
#: templates/forms/event/recurring-when.php:47
msgid "days"
msgstr "päivää"

#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:50
#: templates/forms/event/recurring-when.php:48
msgid "week on"
msgstr "viikko"

#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:51
#: templates/forms/event/recurring-when.php:49
msgid "weeks on"
msgstr "viikot"

#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:52
#: templates/forms/event/recurring-when.php:50
msgid "month on the"
msgstr "kuukausi"

#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:53
#: templates/forms/event/recurring-when.php:51
msgid "months on the"
msgstr "kuukaudet"

#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:54
#: templates/forms/event/recurring-when.php:52
msgid "year"
msgstr "vuosi"

#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:55
#: templates/forms/event/recurring-when.php:53
msgid "years"
msgstr "vuotta"

#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:66
#: templates/forms/event/recurring-when.php:63
msgid "first"
msgstr "ensimmäinen"

#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:66
#: templates/forms/event/recurring-when.php:63
msgid "second"
msgstr "toinen"

#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:66
#: templates/forms/event/recurring-when.php:63
msgid "third"
msgstr "kolmas"

#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:66
#: templates/forms/event/recurring-when.php:63
msgid "fourth"
msgstr "neljäs"

#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:66
#: templates/forms/event/recurring-when.php:63
msgid "last"
msgstr "viimeisin"

#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:73
#: templates/forms/event/recurring-when.php:70
msgid "of each month"
msgstr "kustakin kuusta"

#: templates/forms/event/bookings-ticket-form.php:48
#: templates/forms/event/bookings-ticket-form.php:67
#: templates/forms/event/bookings.php:115
#: templates/forms/event/bookings.php:120
#: templates/forms/event/bookings.php:186
msgid "day(s)"
msgstr "päivä(ä)"

#: templates/forms/event/bookings-ticket-form.php:13
msgid "Enter a ticket name."
msgstr "Lisää lipun nimi. "

#: templates/forms/event/bookings-ticket-form.php:22
msgid "Enter a maximum number of spaces (required)."
msgstr "Lisää maksimi paikkojen lukumäärä (pakollinen). "

#: templates/forms/event/bookings-ticket-form.php:40
msgid "Available from"
msgstr "Saatavissa alkaen"

#: templates/forms/event/bookings-ticket-form.php:39
#: templates/forms/event/bookings-ticket-form.php:58
msgid "Add a start or end date (or both) to impose time constraints on ticket availability. Leave either blank for no upper/lower limit."
msgstr "Lisää aloitus ja lopetus päivämäärä (tai kumpikin) määrätäksesi aikarajat lippujen saatavuudelle. Jätä jompi kumpi tyhjäksi halutessasi tapahtuman ilman ylä/alarajaa. "

#: em-install.php:424
msgid "and"
msgstr "ja"

#: templates/forms/event/bookings-ticket-form.php:28
#: templates/forms/event/bookings-ticket-form.php:33
msgid "Leave either blank for no upper/lower limit."
msgstr "Jätä jompi kumpi tyhjäksi halutessasi tapahtuman ilman ylä/alarajaa. "

#: templates/forms/event/bookings-ticket-form.php:79
msgid "Required?"
msgstr "Pakollinen?"

#: templates/forms/event/bookings-ticket-form.php:79
msgid "If checked every booking must select one or the minimum number of this ticket."
msgstr "Jos tämä on merkattu, jokaiseen varaukseen tulee valita yksi tai minimimäärä lippuja. "

#: em-posts.php:69
msgid "Separate event tags with commas"
msgstr "Erota tapahtumamerkit pilkuilla"

#: em-posts.php:106
msgid "Separate event categories with commas"
msgstr "Erota tapahtumaluokat pilkuilla"

#: templates/forms/event/bookings.php:58
msgid "You can have single or multiple tickets, where certain tickets become available under certain conditions, e.g. early bookings, group discounts, maximum bookings per ticket, etc."
msgstr "Lippuja voi varata yksittäisiä tai monia, mutta jotkut liput vaativat tietyt olosuhteet, esim. ennakkolippu, ryhmäalennus, maksimimäärä varauksia per lippu, jne. "

#: templates/forms/event/bookings-ticket-form.php:30
#: templates/forms/event/bookings-ticket-form.php:35
msgid "spaces per booking"
msgstr "tila varaukselle"

#: templates/forms/event/bookings-ticket-form.php:33
msgctxt "spaces per booking"
msgid "At most"
msgstr "Enintään"

#: templates/forms/event/bookings-ticket-form.php:28
msgctxt "spaces per booking"
msgid "At least"
msgstr "Vähintään"

#: multilingual/em-ml-admin.php:51 multilingual/em-ml-admin.php:52
msgid "Translated Event Information"
msgstr "Käännetyt tiedot tapahtumasta"

#: multilingual/em-ml-admin.php:83 multilingual/em-ml-admin.php:100
msgid "See original translation."
msgstr "Katso alkuperäinen kännös."

#: templates/forms/event/bookings-ticket-form.php:54
#: templates/forms/event/bookings-ticket-form.php:73
msgctxt "time"
msgid "at"
msgstr "klo "

#: templates/forms/event/bookings-ticket-form.php:59
msgid "Available until"
msgstr "Saatavilla asti"

#: templates/forms/event/bookings-ticket-form.php:84
msgid "Available for"
msgstr "Saatavilla"

#: em-install.php:379 em-install.php:380 em-install.php:381 em-install.php:382
msgid "The following booking is %s :"
msgstr "Seuraava varaus on %s :"

#: multilingual/em-ml-admin.php:82
msgid "This is a translated event, therefore your time, location and booking information is handled by your original event translation."
msgstr "Tämän tapahtuman tiedot on käännetty. Siksi aika, paikka ja varauksen tiedot otetaan alkuperäisteksistä. "

#: em-install.php:373
msgid "Now there are #_BOOKEDSPACES spaces reserved, #_AVAILABLESPACES are still available."
msgstr "Tällä hetkellä #_BOOKEDSPACES tilaa on varattu, #_AVAILABLESPACES on vielä saatavilla."

#: em-install.php:713
msgid "You must request at least one space to book an event."
msgstr "Sinun tulee valita ainakin yksi paikka varataksesi tapahtuman. "

#: em-install.php:714
msgid "You cannot book more than %d spaces for this event."
msgstr "Voit varata korkeintaan %d paikkaa tälle tapahtumalle"

#: templates/forms/event/bookings.php:58
msgid "Basic HTML is allowed in ticket labels and descriptions."
msgstr "Perustason HTML on sallittu lippujen nimissä ja kuvauksissa. "

#: multilingual/em-ml-admin.php:111
msgid "Below are translations for your tickets. If left blank, the language of the original event will be used."
msgstr "Alla näet lippusi käännettynä. Jos kenttä on jätetty tyhjäksi, liput näytetään alkuperäisellä kielellä."

#: templates/forms/event/bookings.php:174
msgid "If set, the total number of spaces for a single booking to this event cannot exceed this amount."
msgstr "Jos asetettu, yksittäisen varauksen paikkamäärä tähän tapahtumaan ei voi ylittää tätä."

#: classes/em-taxonomy-admin.php:99 classes/em-taxonomy-admin.php:122
msgid "Remove Image"
msgstr "Tapahtuma työkaluvinkit muodossa"

#: classes/em-event-posts-admin.php:130
msgctxt "events"
msgid "Future <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Future <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tulevaisuus <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tulevaisuus <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: classes/em-booking.php:960 em-actions.php:438 em-actions.php:461
msgid "Email Sent."
msgstr "Sähköposti lähetetty."

#: classes/em-booking.php:964 classes/em-booking.php:965 em-actions.php:443
#: em-actions.php:470
msgid "ERROR : Email Not Sent."
msgstr "VIRHE: sähköpostia ei lähetetty."

#: em-actions.php:440 em-actions.php:463
msgctxt "bookings"
msgid "No emails to send for this booking."
msgstr "Varauksesta ei lähetettäviä sähköposteja."

#: classes/em-booking.php:842
msgid "Personal details have successfully been modified."
msgstr "Henkilötiedot on onnistuneesti muutettu."

#: buddypress/bp-em-core.php:104 buddypress/bp-em-core.php:214
#: buddypress/screens/attending.php:23 templates/buddypress/profile.php:32
msgid "Events I'm Attending"
msgstr "Tapahtumat joihin olen osallistumassa"

#: buddypress/bp-em-core.php:116 buddypress/bp-em-core.php:222
#: buddypress/screens/my-events.php:32 templates/buddypress/profile.php:7
#: templates/tables/events.php:37
msgid "My Events"
msgstr "Omat tapahtumat"

#: buddypress/bp-em-core.php:128 buddypress/bp-em-core.php:231
#: buddypress/screens/my-locations.php:32
msgid "My Locations"
msgstr "Omat tapahtumapaikat"

#: buddypress/bp-em-core.php:140 buddypress/bp-em-core.php:240
#: buddypress/screens/my-bookings.php:32
msgid "My Event Bookings"
msgstr "Omat tapahtumavaraukset"

#: buddypress/bp-em-groups.php:144 buddypress/bp-em-groups.php:145
msgid "Group Ownership"
msgstr "Ryhmän omistajuus"

#: buddypress/bp-em-notifications.php:24
msgid "You have a pending booking"
msgstr "Sinulla on vireillä oleva varaus"

#: buddypress/bp-em-notifications.php:26
msgid "You have %s pending bookings"
msgstr "Sinulla on %s vireillä oleva varaus"

#: buddypress/bp-em-notifications.php:33
msgid "You have a confirmed booking"
msgstr "Sinulla on vahvistettu varaus"

#: buddypress/bp-em-notifications.php:35
msgid "You have %s confirmed bookings"
msgstr "Sinulla on %s vahvistettuja varauksia"

#: buddypress/bp-em-notifications.php:41
msgid "A user cancelled a booking"
msgstr "Käyttäjä perui varauksen"

#: buddypress/bp-em-notifications.php:43
msgid "%s users cancelled bookings."
msgstr "% s käyttäjien peruutettu varauksia."

#: buddypress/screens/group-events.php:20
#: buddypress/screens/my-group-events.php:20
msgid "Group Events"
msgstr "Ryhmätapahtumat"

#: buddypress/screens/my-events.php:47 em-events.php:186
msgid "Reschedule Events"
msgstr "Tapahtumien uudelleenaikataulutus "

#: buddypress/screens/my-events.php:49 classes/em-event.php:2365
#: em-events.php:188 em-posts.php:152
msgid "Edit Event"
msgstr "Muokkaa tapahtumaa"

#: buddypress/screens/my-events.php:52 em-events.php:191
#: templates/buddypress/profile.php:24 em-posts.php:149
msgid "Add Event"
msgstr "Lisää tapahtuma"

#: buddypress/screens/my-locations.php:46 em-events.php:197 em-posts.php:244
msgid "Add Location"
msgstr "Lisää tapahtumapaikka"

#: buddypress/screens/my-locations.php:48 classes/em-location.php:1047
#: em-events.php:199 em-posts.php:247
msgid "Edit Location"
msgstr "Muokkaa tapahtumapaikkaa"

#: buddypress/screens/profile.php:11
msgid "You are currently viewing your public page, this is what other users will see."
msgstr "Katsot tällä hetkellä julkista sivuasi, tämä on käyttäjien näkemä näkymä. "

#: classes/em-event.php:424 classes/em-booking.php:152
msgid "Approved"
msgstr "Hyväksytty"

#: classes/em-bookings-table.php:58 classes/em-booking.php:153
#: em-install.php:382
msgid "Rejected"
msgstr "Hylätty"

#: classes/em-bookings-table.php:57 classes/em-booking.php:154
#: em-install.php:381 em-install.php:702 em-install.php:725
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruttu"

#: classes/em-booking.php:155
msgid "Awaiting Online Payment"
msgstr "Odotetaan netissä maksusuoritusta"

#: classes/em-booking.php:156
msgid "Awaiting Payment"
msgstr "Odotetaan maksua"

#: classes/em-ticket.php:223 classes/em-ticket-booking.php:75
#: classes/em-booking.php:237
msgid "Changes saved"
msgstr "Muutokset tallennettu"

#: classes/em-booking.php:245
msgid "Your booking has been recorded"
msgstr "Varauksesi on kirjattu "

#: classes/em-booking.php:249 classes/em-booking.php:250
#: classes/em-booking.php:258 classes/em-booking.php:271
#: classes/em-tickets-bookings.php:82 classes/em-tickets-bookings.php:83
msgid "There was a problem saving the booking."
msgstr "Varauksesi tallennuksessa oli ongelma"

#: classes/em-booking.php:273
msgid "You cannot manage this %s."
msgstr "Et voi hallita näitä %s."

#: classes/em-booking.php:273 classes/em-booking.php:895
#: classes/em-booking.php:899 classes/em-bookings.php:168
#: classes/em-tickets-bookings.php:185 em-install.php:718 em-install.php:720
msgid "Booking"
msgstr "Varaus"

#: classes/em-booking.php:327
msgid "You are trying to book a non-existent ticket for this event."
msgstr "Yrität varata lippua tapahtumaan, jossa ei ole lippuja. "

#: classes/em-bookings-table.php:536 classes/em-booking.php:777
#: classes/em-booking.php:785
msgid "Guest User"
msgstr "Vieraskäyttäjä"

#: classes/em-booking.php:781 classes/em-booking.php:855
msgid "Not Supplied"
msgstr "Ei tarjottu. "

#: classes/em-booking.php:895
msgid "%s deleted"
msgstr "%s poistettu"

#: classes/em-booking.php:899
msgid "%s could not be deleted"
msgstr "%s ei voitu poistaa"

#: classes/em-booking.php:946
msgid "Not approved, spaces full."
msgstr "Ei hyväksytty, tila on täynnä. "

#: classes/em-booking.php:955
msgid "Booking %s."
msgstr "Varaus %s. "

#: classes/em-booking.php:970 classes/em-booking.php:971
msgid "Booking could not be %s."
msgstr "Varaus ei voi olla %s."

#: classes/em-booking.php:1019
msgid "Booking note successfully added."
msgstr "Varausmerkintä on lisätty. "

#: classes/em-booking.php:1208
msgid "Confirmation email could not be sent to admin. Registrant should have gotten their email (only admin see this warning)."
msgstr "Vahvistussähköpostia ei voitu lähettää hallinnoijalle. Rekisteröityjät saavat sähköpostinsa (vain hallinnoija näkee tämän varoituksen). "

#: classes/em-bookings-table.php:56 em-install.php:379
msgid "Confirmed"
msgstr "Vahvistettu"

#: classes/em-bookings-table.php:59
msgid "Needs Attention"
msgstr "Vaatii huomiota"

#: classes/em-bookings-table.php:60
msgid "Incomplete Bookings"
msgstr "Puutteelliset varaukset"

#: classes/em-bookings-table.php:79
msgid "First Name"
msgstr "Etunimi"

#: classes/em-bookings-table.php:80
msgid "Last Name"
msgstr "Sukunimi"

#: classes/em-bookings-table.php:82
msgid "Event Date(s)"
msgstr "Tapahtuman päivämäärä(t)"

#: classes/em-bookings-table.php:83
msgid "Event Time(s)"
msgstr "Tapahtuman kellonaika"

#: classes/em-bookings-table.php:85
msgid "Phone Number"
msgstr "Puhelinnumero"

#: classes/em-bookings-table.php:89
msgid "Total"
msgstr "Yhteensä"

#: classes/em-bookings-table.php:90
msgid "Booking ID"
msgstr "Varauksen ID"

#: classes/em-bookings-table.php:91
msgid "Booking Comment"
msgstr "Varaus kommentti"

#: classes/em-bookings-table.php:94 templates/forms/event/bookings.php:62
msgid "Ticket Name"
msgstr "Lipun nimi"

#: classes/em-bookings-table.php:95
msgid "Ticket Description"
msgstr "Lipun kuvaus"

#: classes/em-bookings-table.php:96
msgid "Ticket Price"
msgstr "Lipun hinta"

#: classes/em-bookings-table.php:98
msgid "Ticket ID"
msgstr "Lipun ID"

#: classes/em-bookings-table.php:106
msgid "Actions"
msgstr "Toiminnot"

#: classes/em-bookings-table.php:255
msgid "Bookings Table Settings"
msgstr "Varaustaulun asetukset"

#: classes/em-bookings-table.php:257
msgid "Modify what information is displayed in this booking table."
msgstr "Muokkaa mitä informaatiosta näytetään tässä varaustaulukossa. "

#: classes/em-bookings-table.php:260
msgid "Columns to show"
msgstr "Näytettävät sarakkeet"

#: classes/em-bookings-table.php:261
msgid "Drag items to or from the left column to add or remove them."
msgstr "Vedä nimikkeitä vasempaan sarakkeeseen lisätäksesi niitä tai vedä niitä pois poistaaksesi niitä. "

#: classes/em-bookings-table.php:284 events-manager.php:371
msgid "Export Bookings"
msgstr "Vie varauskset"

#: classes/em-bookings-table.php:286
msgid "Select the options below and export all the bookings you have currently filtered (all pages) into a CSV spreadsheet format."
msgstr "Valitse alla olevista vaihtoehdoista ja vie kaikki varaukset, jotka olet viime aikoina filteröinyt (kaikki sivut) CSV taulukkomuotoon."

#: classes/em-bookings-table.php:288
msgid "Split bookings by ticket type"
msgstr "Jakaa varauksia lipputyypin mukaan"

#: classes/em-bookings-table.php:293
msgid "Columns to export"
msgstr "Vie sarakkeet"

#: classes/em-bookings-table.php:370
msgid "Export these bookings."
msgstr "Vie näitä varauksia."

#: classes/em-bookings-table.php:385
msgid "%s Rows"
msgstr "%s riviä"

#: classes/em-bookings-table.php:405
msgid "Displaying Event"
msgstr "Näytetään tapahtuma"

#: classes/em-bookings-table.php:407
msgid "Displaying User"
msgstr "Näytetään käyttäjä"

#: classes/em-bookings-table.php:464
msgid "No bookings."
msgstr "Ei varauksia."

#: classes/em-bookings.php:168
msgid "%s created."
msgstr "%s luotu."

#: classes/em-bookings.php:381 classes/em-bookings.php:387
msgid "Bookings %s. Mails Sent."
msgstr "Varauksen %s.viestit lähetetty"

#: classes/em-bookings.php:391
msgid "An error occurred."
msgstr "Tapahtui virhe."

#: classes/em-taxonomy-admin.php:98 classes/em-taxonomy-admin.php:121
msgid "Choose/Upload Image"
msgstr "Valitse / lataa kuva"

#: classes/em-event-post-admin.php:38
msgid "WARNING: This is a recurring event."
msgstr "VAROITUS: Tämä on toistuva tapahtuma. "

#: classes/em-event-post-admin.php:44
msgid "WARNING: This is a recurrence in a set of recurring events."
msgstr "VAROITUS: Tämä on toisto toistuvien tapahtumien sarjassa. "

#: classes/em-event-post-admin.php:45
msgid "If you update this event data and save, it could get overwritten if you edit the recurring event template. To make it an independent, <a href=\"%s\">detach it</a>."
msgstr "Jos päivität tämän tapahtuman aineistoa ja tallennat ne, ne voivat joutua ylikirjoitetuiksi jos muokkaat toistuvan tapahtuman pohjaa. Erottaaksesi sen itsenäiseksi tapahtumaksi, <a href=\"%s\">detach it</a>."

#: classes/em-event-post-admin.php:46
msgid "To manage the whole set, <a href=\"%s\">edit the recurring event template</a>."
msgstr "Hallinnoidaksesi koko sarjaa, <a href=\"%s\">muokkaa toistuvan tapahtuman pohjaa</a>."

#: classes/em-event-post-admin.php:51
msgid "WARNING: This is a event belonging to the group \"%s\". Other group admins can also modify this event."
msgstr "VAROITUS:Tämä tapahtuma kuuluu ryhmään \"%s\". Toisen ryhmän hallinnoijat voivat myös muokata tätä tapahtumaa. "

#: classes/em-event-post-admin.php:140
msgid "Your event details are incorrect and recurrences cannot be created, please correct these errors first:"
msgstr "Tapahtumasi yksityiskohdat ovat epätosia ja toistoja ei voida luoda. Ole hyvä ja korjaa virheet ensin. "

#: classes/em-location-post-admin.php:97 classes/em-event-post-admin.php:142
msgid "Your %s details are incorrect and cannot be published, please correct these errors first:"
msgstr "Sinun %s yksityiskohtasi ovat epätosia ja niitä ei voida julkaista. Ole hyvä ja korjaa nämä virheet ensin. "

#: classes/em-location-post-admin.php:187 classes/em-event-post-admin.php:270
#: classes/em-event-post-admin.php:502
msgid "Anonymous Submitter Info"
msgstr "Nimettömän lähettäjän info"

#: classes/em-event-post-admin.php:272 templates/forms/event-editor.php:52
#: em-actions.php:665 admin/em-data-privacy.php:372
#: admin/em-data-privacy.php:374
msgid "When"
msgstr "Milloin"

#: classes/em-location-post-admin.php:180 classes/em-event-post-admin.php:274
#: classes/em-event-post-admin.php:507 multilingual/em-ml-admin.php:65
#: templates/forms/event-editor.php:66 em-actions.php:664
msgid "Where"
msgstr "Missä"

#: classes/em-event-post-admin.php:280 classes/em-event-post-admin.php:510
#: multilingual/em-ml-admin.php:55 multilingual/em-ml-admin.php:56
#: templates/forms/event-editor.php:98
msgid "Bookings/Registration"
msgstr "Varaukset / Rekisteröinti"

#: classes/em-event-post-admin.php:282
msgid "Bookings Stats"
msgstr "Varauksen tilanne"

#: classes/em-location-post-admin.php:183 classes/em-event-post-admin.php:286
#: classes/em-event-post-admin.php:513 multilingual/em-ml-admin.php:47
#: multilingual/em-ml-admin.php:48 multilingual/em-ml-admin.php:68
msgid "Attributes"
msgstr "Määreet"

#: classes/em-event-post-admin.php:289 classes/em-event-post-admin.php:516
msgid "Site Categories"
msgstr "Sivuston kategoriat"

#: classes/em-event-post-admin.php:357
msgid "No categories available, <a href=\"%s\">create one here first</a>"
msgstr "Luokkia ei ole saatavilla, <a href=\"%s\">luo sen täällä ensin</a>"

#: classes/em-event-post-admin.php:504 classes/em-event-posts-admin.php:403
msgid "Recurrences"
msgstr "Toistot"

#: classes/em-event-post.php:204 classes/em-event-post.php:207
#: classes/em-event-post.php:212 classes/em-event-post.php:223
#: classes/em-event-post.php:226 classes/em-event-post.php:231
msgid "View all posts in %s"
msgstr "Katso kaikki julkaisut %s"

#: classes/em-event-posts-admin.php:159
msgid "View all categories"
msgstr "Katso kaikki luokat"

#: classes/em-event-posts-admin.php:181 classes/em-event-posts-admin.php:183
#: classes/em-event-posts-admin.php:356 classes/em-event-posts-admin.php:358
#: classes/em-location-posts-admin.php:47
#: classes/em-location-posts-admin.php:49
msgid "%s ID"
msgstr "%s ID"

#: classes/em-event-posts-admin.php:190 classes/em-event-posts-admin.php:365
msgid "Date and Time"
msgstr "Päiväys ja aika"

#: classes/em-event-posts-admin.php:191 classes/em-event-posts-admin.php:366
msgid "Owner"
msgstr "Omistaja"

#: classes/em-event-posts-admin.php:244
#: templates/buddypress/group-events.php:88
#: templates/buddypress/my-group-events.php:82 templates/tables/events.php:112
#: templates/templates/bookings-event-printable.php:44
msgid "Booked"
msgstr "Varattu"

#: templates/buddypress/group-events.php:118
#: templates/buddypress/my-group-events.php:114 templates/tables/events.php:150
msgid "WARNING! You will delete ALL recurrences of this event, including booking history associated with any event in this recurrence. To keep booking information, go to the relevant single event and save it to detach it from this recurrence series."
msgstr "VAROITUS! Poistat KAIKKI toistot tästä tapahtumasta, mukaan lukien tämän sarjan koko varaushistoria. Säilyttääksesi varaushistorian tiedot, mene kyseiseen yksittäiseen tapahtumaan ja tallenna se erottaaksesi sen tästä tapahtumasarjasta. "

#: classes/em-event-posts-admin.php:253
#: templates/buddypress/group-events.php:122
#: templates/buddypress/my-group-events.php:118 templates/tables/events.php:154
msgid "Edit Recurring Events"
msgstr "Muokkaa toistuvia tapahtumia"

#: classes/em-event-posts-admin.php:254
msgid "Detach"
msgstr "Erota"

#: classes/em-event-post-admin.php:298 classes/em-event-posts-admin.php:279
#: classes/em-event-posts-admin.php:416
#: templates/buddypress/group-events.php:100
msgid "Duplicate %s"
msgstr "Kopioi %s"

#: classes/em-event-posts-admin.php:279 classes/em-event-posts-admin.php:416
#: templates/buddypress/group-events.php:101
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopio"

#: classes/em-event.php:919 classes/em-event.php:924 classes/em-event.php:927
#: classes/em-location.php:347 classes/em-location.php:350
msgid "%s is required."
msgstr "%s on pakollinen."

#: classes/em-event.php:919
msgid "Event name"
msgstr "Tapahtuman nimi"

#: classes/em-event.php:924 classes/em-location.php:347
msgid "A valid email"
msgstr "Aito sähköpostiosoite"

#: classes/em-event.php:927 classes/em-location.php:350
msgid "Your name"
msgstr "Nimesi"

#: classes/em-event.php:948 classes/em-event.php:950
msgid "Events cannot start after they end."
msgstr "Tapahtumat eivät voi alkaa sen jälkeen kun ne ovat päättyneet. "

#: classes/em-event.php:950
msgid "For recurring events that end the following day, ensure you make your event last 1 or more days."
msgstr "Kaksipäiväisiin toistuviin tapahtumiin pitää valita kestoksi 1 tai useampi päivä. "

#: classes/em-event.php:955 classes/em-event.php:962
msgid "Dates must have correct formatting. Please use the date picker provided."
msgstr "Päivämäärämuodon tulee olla oikea. Ole hyvä ja käytä päivämäärävalitsinta."

#: classes/em-ticket.php:337 classes/em-event.php:985
#: classes/em-ticket-booking.php:119
msgid "Missing fields: "
msgstr "Puuttuvat kentät:"

#: classes/em-event.php:989
msgid "Since the event is repeated, you must specify an event end date greater than the start date."
msgstr "Kun tapahtuma toistetaan, sinun tukee eritellä tapahtuman päättymispäivä suuremmaksi kuin aloituspäivä. "

#: classes/em-event.php:1119
msgid "There were some errors saving your location."
msgstr "Paikan tallennuksessa oli virheitä. "

#: classes/em-event.php:1119
msgid "It will not be displayed on the website listings, to correct this you must <a href=\"%s\">edit your location</a> directly."
msgstr "Tätä ei näytetä nettisivujen listauksessa, korjataksesi tämän sinun tulee  <a href=\"%s\">Muokkaa sijaintia</a> muokata sijaintiasi suoraan."

#: classes/em-event.php:1206 classes/em-location.php:526
msgid "Something went wrong saving your %s to the index table. Please inform a site administrator about this."
msgstr "%s tallennuksessa sisällysluetteloon tapahtui virhe. Ole hyvä ja ota yhteyttä sivujen hallinnoijaan tästä asiasta. "

#: classes/em-event.php:1211 classes/em-event.php:1225
#: classes/em-location.php:531 classes/em-location.php:538
msgid "Successfully saved %s"
msgstr "%s tallennettiin onnistuneesti."

#: classes/em-event.php:1221 classes/em-location.php:536
msgid "Something went wrong updating your %s to the index table. Please inform a site administrator about this."
msgstr "%s päivityksessä sisällysluetteloon tapahtui virhe. Ole hyvä ja ota yhteyttä sivujen hallinnoijaan tästä asiasta. "

#: classes/em-event.php:1283 classes/em-event-post-admin.php:422
msgid "Something went wrong with the recurrence update..."
msgstr "Tapahtui toistumisen päivitys virhe."

#: classes/em-event.php:1283 classes/em-event-post-admin.php:422
msgid "There was a problem saving the recurring events."
msgstr "Tapahtui toistuvien tapahtumien tallennus virhe."

#: classes/em-event.php:1322
msgid "%s successfully duplicated."
msgstr "% s monistettu onnistuneesti."

#: classes/em-event.php:2521 templates/forms/bookingform/tickets-list.php:45
#: templates/forms/bookingform/ticket-single.php:37
msgid "N/A"
msgstr "Ei sovelleta"

#: classes/em-event.php:2531
msgid "Profile"
msgstr "Profiili"

#: classes/em-event.php:2825
msgid "Event detached."
msgstr "Tilaisuus on erotettu."

#: classes/em-event.php:2825
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"

#: classes/em-event.php:2829
msgid "Event could not be detached."
msgstr "Tilaisuutta ei voida erottaa."

#: classes/em-event.php:2843
msgid "Event re-attached to recurrence."
msgstr "Tilaisuus on liitetty uudestaan tilaisuuksien sarjaan. "

#: classes/em-event.php:2846
msgid "Event could not be attached."
msgstr "Tapahtuma ei voitu liittää."

#: classes/em-event.php:3385
msgid "the first %s of the month"
msgstr "kuukauden ensimmäinen %s"

#: classes/em-event.php:3385
msgid "the second %s of the month"
msgstr "kuukauden toinen %s"

#: classes/em-event.php:3385
msgid "the third %s of the month"
msgstr "kuukauden kolmas %s"

#: classes/em-event.php:3385
msgid "the fourth %s of the month"
msgstr "kuukauden neljäs %s"

#: classes/em-event.php:3385
msgid "the last %s of the month"
msgstr "kuukauden viimeinen %s"

#: classes/em-event.php:3386
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: classes/em-event.php:3388
msgid "everyday"
msgstr "joka päivä"

#: classes/em-event.php:3390
msgid "every %s days"
msgstr "joka %s päivä"

#: classes/em-event.php:3399
msgid "every week"
msgstr "joka viikko"

#: classes/em-event.php:3401
msgid "every %s weeks"
msgstr "joka %s viikko"

#: classes/em-event.php:3414
msgid "every %s months"
msgstr "joka %s kuukausi"

#: classes/em-event.php:3417
msgid "every year"
msgstr "joka vuosi"

#: classes/em-event.php:3419
msgid "every %s years"
msgstr "joka %s vuotta"

#: classes/em-location-posts-admin.php:55 templates/tables/locations.php:57
#: templates/tables/locations.php:68 em-install.php:533
#: admin/em-data-privacy.php:390 admin/em-data-privacy.php:463
msgid "Address"
msgstr "Osoite"

#: classes/em-location-posts-admin.php:57 templates/tables/locations.php:58
#: templates/tables/locations.php:69
msgid "State"
msgstr "Lääni/osavaltio"

#: classes/em-location.php:168
msgid "The location address"
msgstr "Tapahtumapaikan osoite"

#: classes/em-location.php:168
msgid "The location town"
msgstr "Tapahtumapaikan kaupunki"

#: classes/em-location.php:168
msgid "The country"
msgstr "Maa"

#: classes/em-location.php:342 widgets/em-locations.php:27
msgid "Location name"
msgstr "Tapahtumapaikan nimi"

#: classes/em-location.php:342 classes/em-location.php:367
#: classes/em-location.php:369
msgid " is required."
msgstr " on pakollinen."

#: classes/em-location.php:552
msgid "You do not have permission to create/edit %s."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta luoda / muokata %s."

#: classes/em-mailer.php:137
msgid "Please supply a valid email format."
msgstr "Ole hyvä ja anna oikea sähköpostiosoite."

#: classes/em-object.php:1645
msgid "The image file is too big! Maximum size:"
msgstr "Kuvatiedosto on liian suuri. Suurin sallittu koko:"

#: classes/em-object.php:1652
msgid "The image is too big! Maximum size allowed:"
msgstr "Kuva on liian iso. Suurin sallittu koko:"

#: classes/em-object.php:1655
msgid "The image is too small! Minimum size allowed:"
msgstr "Kuva on liian pieni! Minimi sallittu koko:"

#: classes/em-object.php:1658
msgid "The image is in a wrong format!"
msgstr "Kuva on väärässä tiedostomuodossa."

#: classes/em-person.php:101 classes/em-person.php:114
#: classes/em-booking.php:865 classes/em-people.php:41
#: templates/forms/bookingform/booking-fields.php:16
#: admin/em-data-privacy.php:230
msgid "Phone"
msgstr "Puhelinnumero"

#: classes/em-location-post-admin.php:211 classes/em-event-post-admin.php:313
#: classes/em-person.php:100 classes/em-person.php:113
#: classes/em-booking.php:864 templates/forms/event-editor.php:37
#: em-install.php:376
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"

#: classes/em-ticket-booking.php:84
msgid "Ticket booking created"
msgstr "Varauslippu luottu"

#: classes/em-ticket-booking.php:91 classes/em-ticket-booking.php:92
#: classes/em-ticket-booking.php:97 classes/em-ticket-booking.php:98
msgid "There was a problem saving the ticket booking."
msgstr "Tapahtui varauslipun  tallennus virhe."

#: classes/em-ticket.php:80
msgid "Standard Ticket"
msgstr "Vakio lippu"

#: classes/em-ticket.php:228
msgid "Ticket created"
msgstr "Lippu luotu"

#: classes/em-ticket.php:231 classes/em-ticket.php:232
#: classes/em-ticket.php:237 classes/em-ticket.php:238
msgid "There was a problem saving the ticket."
msgstr "Tapahtui lipun  tallennus virhe."

#: classes/em-ticket.php:329
msgid "Please enter a valid ticket price e.g. 10.50 (no currency signs)"
msgstr "Anna kelvollinen lipun hinta esim. 10.50 (ei valuutta merkkejä)"

#: classes/em-ticket.php:603
msgid "You cannot delete a ticket that has a booking on it."
msgstr "Et voi poistaa varauslipun."

#: classes/em-tickets-bookings.php:185 templates/forms/event-editor.php:12
#: templates/forms/location-editor.php:11
msgid "You do not have the rights to manage this %s."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia hallita tätä% s."

#: classes/em-tickets.php:131 classes/em-tickets.php:143
msgid "You cannot delete tickets if there are any bookings associated with them. Please delete these bookings first."
msgstr "Et voi poistaa lippuja, jos niihin on tehty varauksia. Ole hyvä ja poista nämä varaukset ensin. "

#: classes/em-tickets.php:186
msgid "Standard"
msgstr "Vakio"

#: em-actions.php:31
msgid "No ticket id provided"
msgstr "Lipun ID ei annetty"

#: em-actions.php:129
msgid "%s successfully deleted."
msgstr "%s poistettiin onnistuneesti."

#: em-actions.php:132
msgid "%s could not be deleted."
msgstr "%s ei voitu poistaa."

#: em-actions.php:213
msgid "%s successfully deleted"
msgstr "%s poistettiin onnistuneesti"

#: em-actions.php:378
msgid "You must log in to cancel your booking."
msgstr "Sinun täytyy kirjautua varauksen peruuttamiseen."

#: em-actions.php:668
msgid "Exported booking on %s"
msgstr "Siirrä varaus seuraavasta paikasta %s"

#: em-debug.php:18
msgid "<li>No events in this location</li>"
msgstr "<li>Ei tapahtumia tässä paikassa</li>"

#: em-debug.php:52
msgid "You are in Events Manager debug mode. To turn debug mode off, go to the <a href=\"%s\">settings</a> page."
msgstr "Olet Tapahtumahallinnan kehitystilassa. Ottaaksesi tilan pois käytöstä, mene <a href=\"%s\">Asetukset</a> sivulle."

#: em-functions.php:208
msgid "Today's events"
msgstr "Tapahtumat tänään"

#: em-functions.php:209
msgid "Tomorrow's events"
msgstr "Tapahtumat huomenna"

#: em-functions.php:210
msgid "Events this month"
msgstr "Tapahtumat tässä kuussa"

#: em-functions.php:211
msgid "Events next month"
msgstr "Tapahtumat ensi kuussa"

#: em-functions.php:212
msgid "Events current and next month"
msgstr "Tapahtumat tässä ja ensi kuussa"

#: em-functions.php:213
msgid "Events within 2 months"
msgstr "Tapahtumat kahden kuukauden sisällä"

#: em-functions.php:214
msgid "Events within 3 months"
msgstr "Tapahtumat kolmen kuukauden sisällä"

#: em-functions.php:215
msgid "Events within 6 months"
msgstr "Tapahtumat kuuden kuukauden sisällä"

#: em-functions.php:216
msgid "Events within 12 months"
msgstr "Tapahtumat 12 kuukauden sisällä"

#: em-functions.php:267
msgid "Trying to perform an illegal action."
msgstr "Yritetään suorittaa kiellettyä toimintaa."

#: classes/em-booking.php:804 em-functions.php:436
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your e-mail address."
msgstr "<strong>VIRHE</strong>: Anna sähköpostiosoite."

#: classes/em-booking.php:807 em-functions.php:438
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>VIRHE</strong>: Väärä sähköpostiosoite."

#: em-functions.php:426
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>VIRHE</strong>: Anna käyttäjätunnus"

#: em-functions.php:428
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>VIRHE</strong>: Tämä käyttäjätunnus on kelvoton, koska siinä on eriköismerkkejä, käytä joku toinen."

#: em-functions.php:431
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>VIRHE</strong>: Tämä käyttäjätunnus on jo rekisteröity, käytä joku toinen."

#: em-functions.php:441
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>VIRHE</strong>: Tämä sähköposti on jo rekisteröity, käytä joku toinen."

#: em-functions.php:461
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you... please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Rekisteröitymisesi ei onnistunut. Ole hyvä ja ota yhteyttä ylläpitoon <a href=\"mailto:%s\">Nettiapina</a> !"

#: em-functions.php:497
msgid "New user registration on your blog %s:"
msgstr "Uuden käyttäjän rekisteröinti blogiisi %s:"

#: em-functions.php:498
msgid "Username: %s"
msgstr "Käyttäjätunnus: %s"

#: em-functions.php:499
msgid "E-mail: %s"
msgstr "Sähköposti: %s"

#: em-functions.php:500
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Uuden käyttäjän rekisteröinti"

#: em-install.php:690
msgid "Send your booking"
msgstr "Lähetä varauksesi"

#: classes/em-bookings-table.php:289
msgid "If your events have multiple tickets, enabling this will show a separate row for each ticket within a booking."
msgstr "Jos tapahtumaasi on monia lippuja, ottamalla tämän käyttöön voit näyttää erillisen rivin jokaiselle lipulle yhdessä varauksessa. "

#: em-functions.php:97
msgid "Displaying %1$s&#8211;%2$s of %3$s"
msgstr "Näytetään %1$s&#8211;%2$s yhteensä %3$s"

#: classes/em-taxonomy-admin.php:88 classes/em-taxonomy-admin.php:116
msgid "Image"
msgstr "Kuva"

#: classes/em-taxonomy-admin.php:80 classes/em-taxonomy-admin.php:111
msgid "Color"
msgstr "Väri"

#: classes/em-object.php:1624
msgid "There was an error uploading the image."
msgstr "Virhe havaittu tuotaessa kuvatiedostoa."

#: classes/em-event.php:992
msgid "Please specify what days of the week this event should occur on."
msgstr "Valitse, minä viikonpäivinä tämä tapahtuma pidetään."

#: admin/settings/tabs/formats.php:258 admin/settings/tabs/formats.php:309
#: admin/settings/tabs/formats.php:350
msgid "The format of a single %s page."
msgstr "Yksittäisen %s sivu."

#: admin/settings/tabs/formats.php:297 admin/settings/tabs/formats.php:338
msgid "Default %s color"
msgstr "oletusarvo %s väri"

#: admin/settings/tabs/formats.php:383
msgid "RSS Scope"
msgstr "RSS soveltamisala"

#: admin/settings/wpfc-admin.php:30
msgid "Event title format"
msgstr "Tapahtuman otsikko muodossa"

#: admin/settings/tabs/general.php:316
msgid "Styling Options"
msgstr "Tyylien vaihtoehtoja"

#: admin/settings/tabs/general.php:319
msgid "Events Manager imposes a minimal amount of styling on websites so that your themes can take over."
msgstr "Tapahtumahallinta asettaa vähimmäismäärä tyylejä verkkosivuilla niin, että teemoja voi ottaa käyttöön."

#: admin/settings/tabs/general.php:324
msgid "Search forms"
msgstr "Hakulomakkeet"

#: admin/settings/tabs/general.php:328
msgid "Event/Location admin pages"
msgstr "Tapahtuman/sijainnin hallintasivut"

#: admin/settings/tabs/general.php:329
msgid "Booking admin pages"
msgstr "Varausten hallinta"

#: admin/settings/tabs/general.php:330
msgid "Events list page"
msgstr "Tapahtumalista"

#: admin/settings/tabs/general.php:331
msgid "Locations list page"
msgstr "Sijantilista"

#: admin/settings/tabs/general.php:332
msgid "Event booking forms"
msgstr "Tapahtuman varaus lomake"

#: admin/settings/tabs/general.php:333
msgid "Categories list page"
msgstr "Kategorialista"

#: admin/settings/tabs/general.php:334
msgid "Tags list page"
msgstr "Avainsanat"

#: admin/settings/tabs/pages.php:254
msgid "Show locations search?"
msgstr "Näytä sijaintihaku"

#: admin/settings/tabs/formats.php:382
msgid "RSS limit"
msgstr "RSS rajat"

#: admin/settings/tabs/formats.php:441
msgid "Default map width"
msgstr "Kartan oletusleveys"

#: admin/settings/tabs/formats.php:441 admin/settings/tabs/formats.php:442
msgid "Can be in form of pixels or a percentage such as %s or %s."
msgstr "Anna arvo pikseleinä tai prosentteina, esim. %s tai %s."

#: admin/settings/tabs/formats.php:442
msgid "Default map height"
msgstr "Kartan oletuskorkeus"

#: admin/settings/tabs/pages.php:76
msgid "Note that assigning a %s page above will override this archive if the URLs collide (which is the default setting, and is recommended for maximum plugin compatibility). You can have both at the same time, but you must ensure that your page and %s slugs are different."
msgstr "Huomaa, että edellinen %s-sivun määrittäminen ohittaa arkiston jos URLit menevät päällekkäin (mikä on oletusasetus ja suositellaan parhaimpaan lisäosien toiminnallisuuteen). Sinulla voi olla molemmat samaan aikaan kunhan varmistat sivun ja %s selkokielisen URLin päätten olevan erilaiset."

#: admin/settings/tabs/pages.php:260
msgid "Note that assigning a %s page above will override this archive if the URLs collide (which is the default settings, and is recommended for maximum plugin compatibility). You can have both at the same time, but you must ensure that your page and %s slugs are different."
msgstr "Huomaa, että ylläolevan %s-sivun määrittäminen ohittaa arkiston jos URLit menevät päällekkäin (mikä on oletusasetus ja suositellaan parhaimpaan lisäosien toiminnallisuuteen). Sinulla voi olla molemmat samaan aikaan kunhan varmistat sivun ja %s selkokielisen URLin päätten olevan erilaiset."

#: admin/settings/tabs/formats.php:228
msgid "iCal Location"
msgstr "iCal-sijainti"

#: admin/settings/tabs/formats.php:228
msgid "The location information that will appear in the calendar."
msgstr "Sijaintitiedot näkyvät kalenterissa."

#: admin/settings/tabs/formats.php:229
msgid "iCal Scope"
msgstr "iCal-skaala"

#: admin/settings/tabs/pages.php:10
msgid "By using formats, you can control how your %s are displayed from within the Events Manager <a href='#formats' class='nav-tab-link' rel='#em-menu-formats'>Formatting</a> tab above without having to edit your theme files."
msgstr "Käyttämällä muotoiluja voita hallita %s näkymistä yläpuolella olevan Tapahtumahallinnan <a href='#formats' class='nav-tab-link' rel='#em-menu-formats'>Muotoilu</a>-välilehdessä ilman, että tarvitsee muokata teematiedostoja."

#: admin/settings/tabs/pages.php:121
msgid "Event archives scope"
msgstr "Tapahtuma-arkiston laajuus"

#: admin/settings/tabs/pages.php:369 admin/settings/tabs/pages.php:503
msgid "%s are a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress custom taxonomy</a>."
msgstr "%s ovat <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPressin erikoisluokitteluita</a>."

#: admin/settings/tabs/pages.php:370 admin/settings/tabs/pages.php:504
msgid "%s can be displayed just like normal WordPress custom taxonomies in an archive-style format, however Events Manager by default allows you to completely change the standard look of these archives and use our own <a href=\"%s\">custom formatting</a> methods."
msgstr "%s voidaan näyttää kuten tavalliset WordPressin erikoisluokittelut arkisto-muotoiltuina, kuitenkin Tapahtumahallinta oletuksena antaa muuttaa kokonaan näiden arkistojen perusulkoasua sekä käyttää meidän omia <a href=\"%s\">erikoismuotoilu</a>menetelmiä."

#: admin/settings/tabs/pages.php:374 admin/settings/tabs/pages.php:508
msgid "<a href=\"%s\">See some more information</a> on how %s work when overriding with formats."
msgstr "<a href=\"%s\">Lisää tietoa</a> %s:n toiminnasta muotoilujen ohittamisessa."

#: em-install.php:587 em-install.php:1259 admin/settings/tabs/formats.php:340
#: admin/settings/tabs/formats.php:342 admin/settings/tabs/formats.php:343
#: admin/settings/tabs/formats.php:344 admin/settings/tabs/formats.php:345
#: admin/settings/tabs/pages.php:513 admin/settings/tabs/pages.php:515
msgid "Tags"
msgstr "Avainsanat"

#: admin/settings/tabs/pages.php:589
msgid "When listing tags, this order is applied."
msgstr "Avainsanojen järjestys"

#: admin/settings/tabs/pages.php:623
msgid "Controls how many events belonging to a tag are shown per page when using placeholders such as %s. Leave blank for no limit."
msgstr "Ohjaa kuinka monta tagiin kuuluvaa tapahtumaa näytetään sivulla paikkassa %s.  Jätä tyhjäksi, jos et halua asettaa rajaa. "

#: admin/settings/tabs/formats.php:229 admin/settings/tabs/formats.php:383
msgid "Choose to show events within a specific time range."
msgstr "Hae tapahtumia tietyllä aikavälillä"

#: admin/settings/tabs/formats.php:278 admin/settings/tabs/formats.php:319
#: admin/settings/tabs/formats.php:360
msgid "Single %s Format"
msgstr "%s tapahtuman muoto"

#: admin/settings/tabs/formats.php:279 admin/settings/tabs/formats.php:320
#: admin/settings/tabs/formats.php:361
msgid "The settings below are used when using the %s placeholder"
msgstr "Allaolevia asetuksia käytetään %s tilalla."

#: admin/settings/tabs/formats.php:282 admin/settings/tabs/formats.php:323
#: admin/settings/tabs/formats.php:364
msgid "Next event format"
msgstr "Seuraava tapahtumamuoto"

#: admin/settings/tabs/formats.php:282 admin/settings/tabs/formats.php:323
#: admin/settings/tabs/formats.php:364
msgid "The format of the next upcoming event in this %s."
msgstr "Seuraavan tulevan tapahtuman muoto tässä %s."

#: admin/settings/tabs/pages.php:6
msgid "If you choose 'Pages' then %s will be shown using your theme default page template, alternatively choose from page templates that come with your specific theme."
msgstr "Jos valitset \"Sivut\", silloin %s näytetään teeman mukaisella oletussivupohjallasi. Vaihtoehtoisesti valitse sivupohja, jossa on tarkka teemasi. "

#: admin/settings/tabs/pages.php:9
msgid "Same concept as the body classes option, but some themes also use the <code>post_class()</code> function within page content to differentiate styling between post types."
msgstr "Sama konsepti kuin rakenteen luokan valinnassa, mutta jotkut teemat käyttävät myös <code>post_class() </code> toimintoa sivun sisällössä erottaakseen julkaisutyyppien tyylit toisistaan. "

#: admin/settings/tabs/pages.php:11
msgid "Theme Templates"
msgstr "Teemapohjat"

#: admin/settings/tabs/pages.php:42 admin/settings/tabs/pages.php:201
msgid "Body Classes"
msgstr "Sisällön luokat"

#: admin/settings/tabs/pages.php:43 admin/settings/tabs/pages.php:202
msgid "Post Classes"
msgstr "Lähetä luokat"

#: admin/settings/tabs/general.php:5
msgid "General Options"
msgstr "Yleiset asetukset"

#: admin/settings/tabs/general.php:8
msgid "Disable thumbnails?"
msgstr "Poista pikkukuvakkeet"

#: admin/settings/tabs/general.php:8
msgid "Select yes to disable Events Manager from enabling thumbnails (some themes may already have this enabled, which we cannot be turned off here)."
msgstr "Valitse Kyllä jos haluat estää Tapahtumahallinnan käyttämästä pikkukuvakkeita (jotkut teemat ovat ottaneet tämän jo käyttöön, mitä emme pysty muuttamaan täällä). "

#: admin/settings/tabs/general.php:11 admin/settings/tabs/general.php:56
#: admin/settings/tabs/general.php:125
msgid "%s Settings"
msgstr "%s asetukset"

#: admin/settings/tabs/general.php:29
msgid "Enable recurrence?"
msgstr "Ota käyttöön toistot"

#: admin/settings/tabs/general.php:29
msgid "Select yes to enable the recurrence features feature"
msgstr "Valitse KYLLÄ käyttääksesi toisto-ominaisuutta"

#: admin/settings/tabs/general.php:30
msgid "Enable bookings?"
msgstr "Ota käyttöön varaukset?"

#: admin/settings/tabs/general.php:30
msgid "Select yes to allow bookings and tickets for events."
msgstr "Valitse KYLLÄ salliaksesi varaukset"

#: admin/settings/tabs/general.php:31
msgid "Enable tags?"
msgstr "Käytä tunnisteita"

#: admin/settings/tabs/general.php:31
msgid "Select yes to enable the tag features"
msgstr "Valitse KYLLÄ käyttääksesi tunnisteita"

#: admin/settings/tabs/general.php:33
msgid "Enable categories?"
msgstr "Käytä kategorioita?"

#: admin/settings/tabs/general.php:33
msgid "Select yes to enable the category features"
msgstr "Valitse KYLLÄ käyttääksesi kategoriaominaisuuksia"

#: admin/settings/tabs/general.php:37
msgid "no default category"
msgstr "ei oletuskategoria"

#: admin/settings/tabs/general.php:42
msgid "Default Category"
msgstr "Oletuskategoria"

#: admin/settings/tabs/general.php:44
msgid "This option allows you to select the default category when adding an event."
msgstr "Tämä valinta mahdollistaa oletusluokan valitsemisen tapahtumaa lisättäessä. "

#: admin/settings/tabs/general.php:44
msgid "If an event does not have a category assigned when editing, this one will be assigned automatically."
msgstr "Jos tapahtumalle ei ole muokattaessa valittu luokkaa, luokka annetaan tapahtumalle automaattisesti. "

#: admin/settings/tabs/general.php:48 admin/settings/tabs/general.php:98
msgid "Enable %s attributes?"
msgstr "Käytä %s ominaisuuksia?"

#: admin/settings/tabs/general.php:48 admin/settings/tabs/general.php:98
msgid "Select yes to enable the attributes feature"
msgstr "Valitse KYLLÄ käyttääksesi ominaisuuksia"

#: admin/settings/tabs/general.php:49 admin/settings/tabs/general.php:99
msgid "Enable %s custom fields?"
msgstr "Käytä %s räätälöityjä kenttiä"

#: admin/settings/tabs/general.php:49 admin/settings/tabs/general.php:99
msgid "Custom fields are the same as attributes, except you cannot restrict specific values, users can add any kind of custom field name/value pair. Only available in the WordPress admin area."
msgstr "Mukautetut kentät ovat samoja kuin ominaisuudet, paitsi että et voi rajata tiettyjä arvoja, käyttäjät voivat lisätä mitä tahansa mukautettuja kenttänimiä tai -pareja. Saatavilla vain WordPress hallintapaneelissa. "

#: admin/settings/tabs/general.php:51 admin/settings/tabs/general.php:101
msgid "%s Attributes"
msgstr "%s Määreet"

#: admin/settings/tabs/general.php:51
msgid "You can also add event attributes here, one per line in this format <code>#_ATT{key}</code>. They will not appear on event pages unless you insert them into another template below, but you may want to store extra information about an event for other uses. <a href='%s'>More information on placeholders.</a>"
msgstr "Voit myös lisätä tapahtumien ominaisuuksia tähän, yksi per rivi tässä formaatissa <code>#_ATT{key}</code>. Ne eivät näy tapahtumasivuilla, ellet lisää niitä toisen kaavaimen alle, mutta voit haluta varastoida ylimääräistä tietoa tapahtumasta muuta käyttöä varten. <a href='%s'>More information on placeholders.</a>"

#: admin/settings/tabs/general.php:108
msgid "no default location"
msgstr "ei oletuspaikkaa"

#: admin/settings/tabs/general.php:105 admin/settings/tabs/general.php:113
msgid "Default Location"
msgstr "Oletuspaikka"

#: admin/settings/tabs/general.php:105 admin/settings/tabs/general.php:113
msgid "This option allows you to select the default location when adding an event."
msgstr "Tämä valinta sallii sinun valita oletuspaikan kun lisäät tapahtuman. "

#: admin/settings/tabs/general.php:105 admin/settings/tabs/general.php:113
msgid "(not applicable with event ownership on presently, coming soon!)"
msgstr "(ei käytössä tapahtuman omistuksessa tällä hetkellä, tulossa pian!)"

#: admin/settings/tabs/general.php:117
msgid "Default Location Country"
msgstr "Oletusmaa"

#: admin/settings/tabs/general.php:117
msgid "If you select a default country, that will be pre-selected when creating a new location."
msgstr "Jos valitset oletusmaan, se tulee valituksi ennalta, kun luot uutta paikkaa. "

#: admin/settings/tabs/general.php:60
msgid "Enable locations?"
msgstr "Käytä sijaintia"

#: admin/settings/tabs/general.php:60
msgid "If you disable locations, bear in mind that you should remove your location page, shortcodes and related placeholders from your <a href=\"#formats\" class=\"nav-tab-link\" rel=\"#em-menu-formats\">formats</a>."
msgstr "Jos säädät paikkatiedon pois käytöstä, pidä mielessä, että sinun tulee poistaa sijaintisivusi, lyhytkoodit ja asiaan liittyvät paikkamerkit sinun <a href=\"#formats\" class=\"nav-tab-link\" rel=\"#em-menu-formats\">formats</a>."

#: admin/settings/tabs/general.php:64
msgid "Require locations for events?"
msgstr "Pakota tapahtumaan sijainti"

#: admin/settings/tabs/general.php:64
msgid "Setting this to no will allow you to submit events without locations. You can use the <code>{no_location}...{/no_location}</code> or <code>{has_location}..{/has_location}</code> conditional placeholder to selectively display location information."
msgstr "Valitsemalla Ei pääset esittämään tapahtumia ilman sijaiteja. Voit käyttää <code>{no_location}...{/no_location}</code> or <code>{has_location}..{/has_location}</code> ehdollista paikkamerkkiä halutessasi näyttää paikkainformaatiota. "

#: admin/settings/tabs/general.php:97
msgid "Use dropdown for locations?"
msgstr "Käytetäänkö vetovalikossa tapahtumapaikkoja?"

#: admin/settings/tabs/general.php:101
msgid "You can also add location attributes here, one per line in this format <code>#_LATT{key}</code>. They will not appear on location pages unless you insert them into another template below, but you may want to store extra information about an event for other uses. <a href='%s'>More information on placeholders.</a>"
msgstr "Voit myös lisätä sijainnin ominaisuudet tähän, yksi per rivi tässä formaatissa <code>#_LATT{key}</code>. Ne eivät ilmesty sijaintisivuilla ellet lisää niitä toiseen kaavaimeen alapuolella, mutta voit haluta varastoida ylimääräistä informaatiota tapahtumasta toista käyttöä varten. <a href='%s'>More information on placeholders.</a>"

#: admin/settings/tabs/general.php:129
msgid "Show some love?"
msgstr "Tykkäätkö?"

#: admin/settings/tabs/general.php:129
msgid "Hundreds of free hours have gone into making this free plugin, show your support and add a small link to the plugin website at the bottom of your event pages."
msgstr "Satoja ilmaisia työtunteja on käytetty tämän ilmaisen lisäosan tekemiseen. Tue tätä lisäosaa ja lisää pieni linkki lisäosan nettisivuille tapahtumasivujesi alareunassa. "

#: admin/em-options.php:1031 admin/settings/tabs/general.php:183
msgid "Event Submission Forms"
msgstr "Tapahtuman rekisteröintilomakkeet"

#: admin/settings/tabs/general.php:187
msgid "You can allow users to publicly submit events on your blog by using the %s shortcode, and enabling anonymous submissions below."
msgstr "Voit antaa käyttäjille luvan julkisesti esitellä tapahtumiaan blogissasi käyttämällä %s lyhytkoodia ja sallimalla nimettömät ehdotukset alla. "

#: admin/settings/tabs/general.php:190
msgid "Use Visual Editor?"
msgstr "Käytetäänkö graafista editoria?"

#: admin/settings/tabs/general.php:191
msgid "Show form again?"
msgstr "Näytetäänkö lomake uudestaan?"

#: admin/settings/tabs/general.php:191
msgid "When a user submits their event, you can display a new event form again."
msgstr "Kun käyttäjä lähettää tapahtumansa, sinä voit näyttää uuden tapahtumalomakkeen uudelleen. "

#: admin/settings/tabs/general.php:192 admin/settings/tabs/general.php:205
msgid "Success Message"
msgstr "Vahvistusviesti"

#: admin/settings/tabs/general.php:192
msgid "Customize the message your user sees when they submitted their event."
msgstr "Muokkaa viestiä, jonka käyttäjät näkevät, kun ovat lähettäneet tapahtumansa. "

#: admin/settings/tabs/general.php:193
msgid "Successfully Updated Message"
msgstr "Viesti päivitetty onnistuneesti "

#: admin/settings/tabs/general.php:193
msgid "Customize the message your user sees when they resubmit/update their event."
msgstr "Muokkaa viestiä, jonka käytäjä näkee, kun hän muokkaa tai päivittää tapahtumaansa. "

#: admin/settings/tabs/general.php:196
msgid "Anonymous event submissions"
msgstr "Lähetä tapahtuman varaus nimettömästi"

#: admin/settings/tabs/general.php:199
msgid "Allow anonymous event submissions?"
msgstr "Salli nimettömän tapahtuman lähetys"

#: admin/settings/tabs/general.php:199
msgid "Would you like to allow users to submit bookings anonymously? If so, you can use the new [event_form] shortcode or <code>em_event_form()</code> template tag with this enabled."
msgstr "Haluatko sallia käyttäjien jättää varauksia nimettömästi? Jos haluat, voit käyttää uutta [event_form] lyhytkoodia tai <code>em_event_form()</code> kaavainmerkkiä kun olet hyväksynyt tämän. "

#: admin/settings/tabs/general.php:201 admin/settings/tabs/general.php:203
msgid "Guest Default User"
msgstr "Vieras käyttäjä oletuksena"

#: admin/settings/tabs/general.php:201 admin/settings/tabs/general.php:203
msgid "Events require a user to own them. In order to allow events to be submitted anonymously you need to assign that event a specific user. We recommend you create a \"Anonymous\" subscriber with a very good password and use that. Guests will have the same event permissions as this user when submitting."
msgstr "Tapahtumat vaativat käyttäjän määrittämisen. Jotta voisit sallia tapahtumien lähettämisen nimettömästi, sinun tulee määrittää tapahtuma tietylle käyttäjälle. Suosittelemme, että luot \"Nimetön\" tilaajan, jolla on erittäin hyvä salasana ja käytät sitä. Vierailla on silloin samat tapahtumien lähtetysluvat kuin käyttäjillä. "

#: admin/settings/tabs/general.php:205
msgid "Anonymous submitters cannot see or modify their event once submitted. You can customize the success message they see here."
msgstr "Nimettömät lähettäjät eivät näe eivätkä voi muokata tapahtumaa lähettämisen jälkeen.Voit kirjoittaa heille vahvistusviestin tähän."

#: admin/settings/tabs/general.php:238
msgid "Performance Optimization"
msgstr "Suorituksen optimointi"

#: admin/settings/tabs/general.php:244
msgid "This section allows you to configure parts of this plugin that will improve performance on your site and increase page speeds by reducing extra files from being unnecessarily included on pages as well as reducing server loads where possible. This only applies to pages outside the admin area."
msgstr "Tämä osio mahdollistaa sinun konfiguroida lisäosan osia, jotka parantavat sivustosi suoritusta ja lisäävät sivujen nopeutta vähentämällä ylimääräisten tiedostojen turhaa läsnäoloa sivuilla kuin myös vähentävät serverin kuormaa siellä missä mahdollista. Tämä sopii ainoastaan hallintoalueen ulkopuolisiin sivuihin. "

#: admin/settings/tabs/general.php:245
msgid "Warning!"
msgstr "Varoitus!"

#: admin/settings/tabs/general.php:245
msgid "This is for advanced users, you should know what you're doing here or things will not work properly. For more information on how these options work see our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">optimization recommendations</a>"
msgstr "Tämä on pitkälle edenneille käyttäjille. Sinun tulisi tietää mitä teet täällä tai asiat eivät mene oikein. Saadaksesi lisätietoja näiden valintojen toiminnasta katso  <a href=\"%s\" target=\"_blank\">optimization recommendations</a>"

#: admin/settings/tabs/general.php:249
msgid "JavaScript Files"
msgstr "JavaScript tiedostot"

#: admin/settings/tabs/general.php:252
msgid "Limit JS file loading?"
msgstr "Rajoita JS tiedostojen latausta?"

#: admin/settings/tabs/general.php:252
msgid "Prevent unnecessary loading of JavaScript files on pages where they are not needed."
msgstr "Estä turha Java Script -tiedostojen lataaminen sivuilla silloin, kun se ei ole tarpeen. "

#: admin/settings/tabs/general.php:257
msgid "Aside from pages we automatically generate and include certain jQuery files, if you are using Widgets, Shortcode or PHP to display specific items you may need to tell us where you are using them for them to work properly. Below are options for you to include specific jQuery dependencies only on certain pages."
msgstr "Automaattisesti luotujen sivujen ja tiettyjen jQuery -tiedostojen lisäämisen lisäksi, jos käytät Widgets, Shortcode tai PHP -ohjelmia näyttääksesi tietyt osat, saattaa olla hyvä kertoa meille missä käytät niitä, jotta kaikki toimisi hyvin. Alla on vaihtoehtoja, joista voit valita erityiset jQuery -riippuvuudet vain tietyille sivuille. "

#: admin/settings/tabs/general.php:262
msgid "General JS"
msgstr "Yleinen JS"

#: admin/settings/tabs/general.php:262
msgid "Loads our own JS file if no other dependencies are already loaded, which is still needed for many items generated by EM using JavaScript such as Calendars, Maps and Booking Forms/Buttons"
msgstr "Lataa omat JS -tiedostosi, jos muita riippuvuuksia ei ole vielä ladattu. JS -tiedostoja tarvitaan moniin osioihin, joita Tapahtumahallinta luo käyttämällä JavaScriptiä, kuten kalenterit, kartat ja varauslomakkeet/napit. "

#: admin/settings/tabs/general.php:263
msgid "Search Forms"
msgstr "Hakulomakkeet"

#: admin/settings/tabs/general.php:263
msgid "Include pages where you use shortcodes or widgets to display event search forms."
msgstr "Sisällytä sivut, joissa on käytetty lyhytkoodia tai graafisia käyttöliittymiä, näyttääksesi tapahtumahakulomakkeet. "

#: admin/settings/tabs/general.php:264
msgid "Event Edit and Submission Forms"
msgstr "Tapahtuman muokkaus- ja lähetyslomakkeet"

#: admin/settings/tabs/general.php:264 admin/settings/tabs/general.php:265
msgid "Include pages where you use shortcode or PHP to display event submission forms."
msgstr "Sisällytä sivut, joissa käytät lyhytkoodia tai PHP:tä näyttääksesi tapahtuman lähetyslomakkeet. "

#: admin/settings/tabs/general.php:265
msgid "Booking Management Pages"
msgstr "Varaushallinnan sivut"

#: admin/settings/tabs/general.php:269
msgid "CSS File"
msgstr "CSS tiedosto"

#: admin/settings/tabs/general.php:272
msgid "Limit loading of our CSS files?"
msgstr "Rajoita CSS -tiedostojemme lataamista?"

#: admin/settings/tabs/general.php:272
msgid "Enabling this will prevent us from loading our CSS file on every page, and will only load on specific pages generated by Events Manager."
msgstr "Tämän valitseminen estää meitä lataamasta CSS-tiedostomme jokaiselle sivulle. Tiedostot latautuvat vain tietyille Events Managerin luomille sivuille. "

#: admin/settings/tabs/general.php:279
msgid "Include on"
msgstr "Sisällytä seuraavaan"

#: admin/settings/tabs/general.php:279
msgid "Our CSS file will only be INCLUDED on all of these pages."
msgstr "CSS -tiedostomme SISÄLLYTETÄÄN kaikille näille sivuille. "

#: admin/settings/tabs/general.php:280
msgid "Exclude on"
msgstr "Älä sisällytä seuraavaa"

#: admin/settings/tabs/general.php:280
msgid "Our CSS file will be EXCLUDED on all of these pages. Takes precedence over inclusion rules."
msgstr "CSS -tiedostojamme EI SISÄLLYTETÄ näihin sivuihin. Tämä ajaa sisällytys-säännön ohi. "

#: admin/settings/tabs/pages.php:5
msgid "Many themes display extra meta information on post pages such as 'posted by' or 'post date' information, which may not be desired. Usually, page templates contain less clutter."
msgstr "Monet teemat näyttävät ylimääräistä metainformaatiota lähetyssivuilla, kuten  'lähettäjän nimi' tai 'lähetyspäivä' tietoja, joita ei ehkä haluta. Yleensä sivukaavaimet sisältävät vähemmän turhaa."

#: admin/settings/tabs/pages.php:14
msgid "Permalink Slugs"
msgstr "Pysyvä lyhyt linkki"

#: admin/settings/tabs/pages.php:16
msgid "You can change the permalink structure of your events, locations, categories and tags here. Be aware that you may want to set up redirects if you change your permalink structures to maintain SEO rankings."
msgstr "Voit muuttaa "

#: admin/settings/tabs/pages.php:19 admin/settings/tabs/pages.php:21
#: admin/settings/tabs/pages.php:24 admin/settings/tabs/pages.php:27
msgid "e.g. %s - you can use / Separators too"
msgstr "Esim. %s - voit käyttää / erottimia myös"

#: em-posts.php:92 em-posts.php:95 admin/settings/tabs/formats.php:293
#: admin/settings/tabs/pages.php:24 admin/settings/tabs/pages.php:365
#: admin/settings/tabs/pages.php:369 admin/settings/tabs/pages.php:370
msgid "Event Categories"
msgstr "Tapahtumakategoriat"

#: em-posts.php:55 em-posts.php:58 admin/settings/tabs/formats.php:334
#: admin/settings/tabs/pages.php:27 admin/settings/tabs/pages.php:499
#: admin/settings/tabs/pages.php:503 admin/settings/tabs/pages.php:504
msgid "Event Tags"
msgstr "Tapahtumien avainsanat"

#: admin/settings/tabs/pages.php:36 admin/settings/tabs/pages.php:195
#: admin/settings/tabs/pages.php:631
msgid "%s Pages"
msgstr "%s sivut"

#: admin/settings/tabs/pages.php:41 admin/settings/tabs/pages.php:200
msgid "Display %s as"
msgstr "Näytä muodossa %s"

#: admin/settings/tabs/pages.php:11
msgid "Posts"
msgstr "Artikkelit"

#: admin/settings/tabs/pages.php:44 admin/settings/tabs/pages.php:130
#: admin/settings/tabs/pages.php:203 admin/settings/tabs/pages.php:310
#: admin/settings/tabs/pages.php:393 admin/settings/tabs/pages.php:527
msgid "Override with Formats?"
msgstr "Käytetäänkö muotoilua?"

#: admin/settings/tabs/pages.php:45 admin/settings/tabs/pages.php:204
msgid "Enable Comments?"
msgstr "Sallitaanko kommentit?"

#: admin/settings/tabs/pages.php:45 admin/settings/tabs/pages.php:204
msgid "If you would like to disable comments entirely, disable this, otherwise you can disable comments on each single %s. Note that %s with comments enabled will still be until you resave them."
msgstr "Jos haluat estää kommentit kokonaan, poista tämä käytöstä, muutoin voit estää kommentit jokaisella yksittäisellä %s. Huomaa, että %s kommentit ovat mahdollisia niin kauan kunnes olet tallentanut muutokset uudelleen. "

#: admin/settings/tabs/pages.php:57
msgid "Events page"
msgstr "Tapahtumien sivu"

#: admin/settings/tabs/pages.php:59 admin/settings/tabs/pages.php:248
#: admin/settings/tabs/pages.php:381 admin/settings/tabs/pages.php:515
msgid "[No %s Page]"
msgstr "Ei %s sivua"

#: admin/settings/tabs/pages.php:61
msgid "This option allows you to select which page to use as an events page. If you do not select an events page, to display event lists you can enable event archives or use the appropriate shortcodes and/or template tags."
msgstr "Tämä valinta mahdollistaa sivun valinnan tapahtumasivuksi. Jos et valitse tapahtumasivua, näyttääksesi tapahtumalistoja sinä voit ottaa käyttöön tapahtuma-arkistot tai käyttää asiaan kuuluvia lyhytkoodeja ja/tai kaavainmerkkejä. "

#: admin/settings/tabs/pages.php:66
msgid "Show events search?"
msgstr "Näytetäänkö tapahtumien haku?"

#: admin/settings/tabs/pages.php:66
msgid "If set to yes, a search form will appear just above your list of events."
msgstr "Jos valitset KYLLÄ, hakulomake ilmestyy tapahtumalistan yläpuolelle."

#: admin/settings/tabs/pages.php:67
msgid "Display calendar in events page?"
msgstr "Näytetäänkö kalenteri tapahtumien sivulla?"

#: admin/settings/tabs/pages.php:68
msgid "Disable title rewriting?"
msgstr "Estetäänkö otsikon muokkaus?"

#: admin/settings/tabs/pages.php:69
msgid "Event Manager titles"
msgstr "Tapahtumahallinnan otsikot"

#: admin/settings/tabs/pages.php:74 admin/settings/tabs/pages.php:258
msgid "WordPress %s Archives"
msgstr "WordPress %s arkistot"

#: admin/settings/tabs/pages.php:75 admin/settings/tabs/pages.php:259
msgid "%s custom post types can have archives, just like normal WordPress posts. If enabled, should you visit your base slug url %s and you will see an post-formatted archive of previous %s"
msgstr "%s muokatuilla julkaisutyypeillä voi olla arkistoja, aivan kuten tavallisilla WordPress julkaisuilla. Jos tämä on poissa käytöstä, voit vierailla peruselementtien url %s ja nähdä jälleen muokatun arkiston aiemmista %s"

#: admin/settings/tabs/pages.php:81 admin/settings/tabs/pages.php:265
msgid "Enable Archives?"
msgstr "Arkistoidaanko?"

#: admin/settings/tabs/pages.php:81 admin/settings/tabs/pages.php:265
msgid "Allow WordPress post-style archives."
msgstr "Salli WordPress artikkelin tyylin arkistointi."

#: admin/settings/tabs/pages.php:86 admin/settings/tabs/pages.php:396
#: admin/settings/tabs/pages.php:530
msgid "Default event archive ordering"
msgstr "Tapahtuma-arkiston oletusjärjestys"

#: admin/settings/tabs/pages.php:91
msgid "Order by start date, start time"
msgstr "Järjestä päiväyksen ja ajan mukaan"

#: admin/settings/tabs/pages.php:92
msgid "Order by name"
msgstr "Järjestä nimen mukaan"

#: admin/settings/tabs/pages.php:126 admin/settings/tabs/pages.php:306
#: admin/settings/tabs/pages.php:388 admin/settings/tabs/pages.php:522
msgid "General settings"
msgstr "Yleiset asetukset"

#: admin/settings/tabs/pages.php:132
msgid "Are current events past events?"
msgstr "Onko kyse menneistä tapahtumista?"

#: admin/settings/tabs/pages.php:133 admin/settings/tabs/pages.php:312
msgid "Include in WordPress Searches?"
msgstr "Lisätäänkö hakutuloksiin?"

#: admin/settings/tabs/pages.php:133 admin/settings/tabs/pages.php:312
msgid "Allow %s to appear in the built-in search results."
msgstr "Salli %s näyttäminen hakutuloksissa."

#: admin/settings/tabs/pages.php:137 admin/settings/tabs/pages.php:208
#: admin/settings/tabs/pages.php:316 admin/settings/tabs/pages.php:417
#: admin/settings/tabs/pages.php:463 admin/settings/tabs/pages.php:551
#: admin/settings/tabs/pages.php:597
msgid "Default %s list options"
msgstr "Oletus %s listan asetukset"

#: admin/settings/tabs/formats.php:391 admin/settings/tabs/pages.php:147
msgid "Order by start date, start time, then event name"
msgstr "Järjestä aloituspäiväyksen, aloitusajan ja sitten tapahtuman nimen mukaan"

#: admin/settings/tabs/formats.php:392 admin/settings/tabs/pages.php:148
msgid "Order by name, start date, then start time"
msgstr "Järjestä nimen, aloituspäiväyksen ja sitten aloitusajan mukaan"

#: admin/settings/tabs/formats.php:393 admin/settings/tabs/pages.php:149
msgid "Order by name, end date, then end time"
msgstr "Järjestä nimen, lopetuspäivämäärän ja sitten lopetusajan mukaan"

#: admin/settings/tabs/formats.php:394 admin/settings/tabs/pages.php:150
msgid "Order by end date, end time, then event name"
msgstr "Järjestä lopetuspäiväyksen, lopetusajan ja sitten tapahtuman nimen mukaan"

#: admin/settings/tabs/pages.php:185
msgid "Event list scope"
msgstr "Tapahtumalistan näkymä"

#: admin/settings/tabs/pages.php:185
msgid "Only show events starting within a certain time limit on the events page. Default is future events with no end time limit."
msgstr "Näytä vain tietyllä aikavälillä alkavat tapahtumat tapahtumasivulla. Oletuksena on, että tulevien tapahtumien päättymisaikaa ei ole rajattu. "

#: admin/settings/tabs/pages.php:186 admin/settings/tabs/pages.php:234
#: admin/settings/tabs/pages.php:489 admin/settings/tabs/pages.php:623
msgid "Event List Limits"
msgstr "Tapahtumalistan rajat"

#: admin/settings/tabs/pages.php:186
msgid "This will control how many events are shown on one list by default."
msgstr "Tällä määritetään montako tapahtumaa näytetään oletuslistalla."

#: admin/settings/tabs/pages.php:234
msgid "Controls how many events being held at a location are shown per page when using placeholders such as %s. Leave blank for no limit."
msgstr "Tämä kontroloi sitä, miten monta tapahtumaa sijainnissa näytetään per sivu, kun käytetään paikkamerkkiä, kuten %s. Jätä tyhjäksi, jos et halua rajoitusta. "

#: admin/settings/tabs/pages.php:246 admin/settings/tabs/pages.php:379
#: admin/settings/tabs/pages.php:513 admin/settings/tabs/pages.php:645
#: admin/settings/tabs/pages.php:694 admin/settings/tabs/pages.php:702
#: admin/settings/tabs/pages.php:710
msgid "%s page"
msgstr "%s sivu"

#: admin/settings/tabs/pages.php:250
msgid "This option allows you to select which page to use as the %s page. If you do not select a %s page, to display lists you can enable archives or use the appropriate shortcodes and/or template tags."
msgstr "Tämä valinta mahdollistaa sivun valitsemisen %s sivuksi. Jos et valitse %s sivua, näyttääksesi listoja voit aktivoida arkiston tai käyttää tarvittavaa lyhytkoodia ja/tai kaavainmerkkiä. "

#: admin/settings/tabs/pages.php:270
msgid "Default archive ordering"
msgstr "Arkiston oletus järjestys"

#: admin/settings/tabs/pages.php:275 admin/settings/tabs/pages.php:276
#: admin/settings/tabs/pages.php:277 admin/settings/tabs/pages.php:326
#: admin/settings/tabs/pages.php:327 admin/settings/tabs/pages.php:328
#: admin/settings/tabs/pages.php:427 admin/settings/tabs/pages.php:428
#: admin/settings/tabs/pages.php:429 admin/settings/tabs/pages.php:430
#: admin/settings/tabs/pages.php:431 admin/settings/tabs/pages.php:561
#: admin/settings/tabs/pages.php:562 admin/settings/tabs/pages.php:563
#: admin/settings/tabs/pages.php:564 admin/settings/tabs/pages.php:565
#: admin/settings/tabs/pages.php:659 admin/settings/tabs/pages.php:660
#: admin/settings/tabs/pages.php:661
msgid "Order by %s"
msgstr "Järjestä %s mukaan"

#: classes/em-location-posts-admin.php:56 admin/settings/tabs/pages.php:276
#: admin/settings/tabs/pages.php:327
msgid "Town"
msgstr "Kaupunki"

#: admin/settings/tabs/pages.php:321 admin/settings/tabs/pages.php:422
#: admin/settings/tabs/pages.php:556 admin/settings/tabs/pages.php:654
msgid "Default list ordering"
msgstr "Listan oletusjärjestys"

#: admin/settings/tabs/pages.php:355 admin/settings/tabs/pages.php:459
#: admin/settings/tabs/pages.php:593
msgid "List Limits"
msgstr "Listan rajat"

#: admin/settings/tabs/pages.php:355 admin/settings/tabs/pages.php:459
#: admin/settings/tabs/pages.php:593
msgid "This will control how many %s are shown on one list by default."
msgstr "Tällä määritetään montako %s näytetään oletuslistalla. "

#: em-install.php:505 em-install.php:565 em-install.php:1247
#: em-install.php:1309 admin/settings/tabs/formats.php:299
#: admin/settings/tabs/formats.php:301 admin/settings/tabs/formats.php:302
#: admin/settings/tabs/formats.php:303 admin/settings/tabs/formats.php:304
#: admin/settings/tabs/pages.php:379 admin/settings/tabs/pages.php:381
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriat"

#: admin/settings/tabs/pages.php:383 admin/settings/tabs/pages.php:517
msgid "This option allows you to select which page to use as the %s page."
msgstr "Tällä valitaan mitä sivupohjaa käytetään %s sivuna."

#: events-manager.php:461 events-manager.php:462
#: admin/settings/tabs/formats.php:301 admin/settings/tabs/formats.php:302
#: admin/settings/tabs/formats.php:303 admin/settings/tabs/formats.php:304
#: admin/settings/tabs/pages.php:373 admin/settings/tabs/pages.php:374
#: admin/settings/tabs/pages.php:383 admin/settings/tabs/pages.php:389
#: admin/settings/tabs/pages.php:393 admin/settings/tabs/pages.php:459
msgid "categories"
msgstr "kategoriat"

#: admin/settings/tabs/pages.php:393
msgid "Setting this to yes will make categories display as a page rather than an archive."
msgstr "Valitsemalla tähän Kyllä saa luokat näkymään enemminkin sivuina kuin arkistoina. "

#: admin/settings/tabs/formats.php:297 admin/settings/tabs/formats.php:308
#: admin/settings/tabs/formats.php:309 admin/settings/tabs/formats.php:323
#: admin/settings/tabs/pages.php:412 admin/settings/tabs/pages.php:417
msgid "category"
msgstr "kategoria"

#: classes/em-taxonomy-admin.php:54 admin/settings/tabs/pages.php:427
#: admin/settings/tabs/pages.php:561
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: admin/settings/tabs/pages.php:428 admin/settings/tabs/pages.php:562
msgid "Count"
msgstr "Määrä"

#: admin/settings/tabs/pages.php:430 admin/settings/tabs/pages.php:564
msgid "Slug"
msgstr "Lyhytlinkit"

#: admin/settings/tabs/pages.php:455
msgid "When listing categories, this order is applied."
msgstr "Kategorialistalla käytettävä järjestys."

#: admin/settings/tabs/pages.php:489
msgid "Controls how many events belonging to a category are shown per page when using placeholders such as %s. Leave blank for no limit."
msgstr "Tämä kontroloi sitä, miten monta kategoriaan kuuluvaa tapahtumaa näytetään per sivu, kun käytetään paikkamerkkiä, kuten %s. Jätä tyhjäksi, jos et halua rajoitusta. "

#: admin/settings/tabs/formats.php:342 admin/settings/tabs/formats.php:343
#: admin/settings/tabs/formats.php:344 admin/settings/tabs/formats.php:345
#: admin/settings/tabs/pages.php:507 admin/settings/tabs/pages.php:508
#: admin/settings/tabs/pages.php:517 admin/settings/tabs/pages.php:523
#: admin/settings/tabs/pages.php:527 admin/settings/tabs/pages.php:593
msgid "tags"
msgstr "avainsanat"

#: buddypress/bp-em-notifications.php:24 buddypress/bp-em-notifications.php:26
#: buddypress/bp-em-notifications.php:33 buddypress/bp-em-notifications.php:35
#: buddypress/bp-em-notifications.php:41 buddypress/bp-em-notifications.php:43
#: em-install.php:758 em-install.php:1271 em-install.php:1324
#: admin/settings/tabs/pages.php:640
msgid "My Bookings"
msgstr "Omat varaukset"

#: admin/settings/tabs/pages.php:645
msgid "My bookings"
msgstr "Omat varaukset"

#: admin/settings/tabs/pages.php:650
msgid "Users can view their bookings for other events on this page."
msgstr "Käyttäjät voivat katsoa kaikkia omia varauksiaan tällä sivulla."

#: events-manager.php:435 events-manager.php:436
#: admin/settings/tabs/pages.php:650
msgid "bookings"
msgstr "varaukset"

#: admin/settings/tabs/pages.php:660
msgid "Start Date"
msgstr "Aloituspäiväys"

#: classes/em-bookings-table.php:88 admin/settings/tabs/pages.php:661
msgid "Booking Date"
msgstr "Varauspäiväys"

#: admin/settings/tabs/pages.php:689
msgid "Front-end management pages"
msgstr "Front-end hallintasivut"

#: admin/settings/tabs/pages.php:694
msgid "Edit events"
msgstr "Muokkaa tapahtumia"

#: admin/settings/tabs/pages.php:698 admin/settings/tabs/pages.php:706
msgid "Users can view, add and edit their %s on this page."
msgstr "Käyttäjät voivat katsoa, lisätä ja muokata heidän %s tällä sivulla."

#: admin/settings/tabs/pages.php:702
msgid "Edit locations"
msgstr "Muokaa sijainteja"

#: admin/settings/tabs/pages.php:710
msgid "Manage bookings"
msgstr "Hallitse varauksia"

#: admin/settings/tabs/pages.php:714
msgid "Users can manage bookings for their events on this page."
msgstr "Käyttäjät voivat hallita tapahtumien varauksia tällä sivulla."

#: admin/settings/tabs/formats.php:230
msgid "iCal Limit"
msgstr "iCal rajaus"

#: admin/settings/tabs/formats.php:230 admin/settings/tabs/formats.php:382
msgid "Limits the number of future events shown (0 = unlimited)."
msgstr "Rajaa tulevien tapahtumien lukumäärä (0 = rajaamaton)."

#: admin/settings/tabs/formats.php:244 admin/settings/tabs/formats.php:301
#: admin/settings/tabs/formats.php:342
msgid "%s list header format"
msgstr "%s listan otsikkopohja"

#: admin/settings/tabs/formats.php:244 admin/settings/tabs/formats.php:301
#: admin/settings/tabs/formats.php:342
msgid "This content will appear just above your code for the %s list format below. Default is blank"
msgstr "Tämä sisältö näkyy alapuolella olevan %s listamuotoilun koodin yläpuolella. Oletus on tyhjä. "

#: admin/settings/tabs/formats.php:245 admin/settings/tabs/formats.php:302
#: admin/settings/tabs/formats.php:343
msgid "%s list item format"
msgstr "%s lista kappaleen muotoilu"

#: admin/settings/tabs/formats.php:245 admin/settings/tabs/formats.php:302
#: admin/settings/tabs/formats.php:343
msgid "The format of a single %s in a list."
msgstr "Yksittäisen %s muotoilu listalla. "

#: admin/settings/tabs/formats.php:246 admin/settings/tabs/formats.php:303
#: admin/settings/tabs/formats.php:344
msgid "%s list footer format"
msgstr "%s listan alaviitteen muotoilu "

#: admin/settings/tabs/formats.php:246 admin/settings/tabs/formats.php:303
#: admin/settings/tabs/formats.php:344
msgid "This content will appear just below your code for the %s list format above. Default is blank"
msgstr "Tämä sisältö näkyy yläpuolella olevan %s listamuotoilun koodin alapuolella. Oletus on tyhjä. "

#: admin/settings/tabs/formats.php:247 admin/settings/tabs/formats.php:275
#: admin/settings/tabs/formats.php:283 admin/settings/tabs/formats.php:304
#: admin/settings/tabs/formats.php:316 admin/settings/tabs/formats.php:324
#: admin/settings/tabs/formats.php:345 admin/settings/tabs/formats.php:357
#: admin/settings/tabs/formats.php:365
msgid "No %s message"
msgstr "Ei %s viestiä."

#: admin/settings/tabs/formats.php:247 admin/settings/tabs/formats.php:304
#: admin/settings/tabs/formats.php:345
msgid "The message displayed when no %s are available."
msgstr "Tämä viesti näkyy, kun yhtään %s ei ole saatavissa. "

#: admin/settings/tabs/formats.php:270 admin/settings/tabs/formats.php:311
#: admin/settings/tabs/formats.php:352
msgid "%s List Formats"
msgstr "%s listan pohjat"

#: admin/settings/tabs/formats.php:273 admin/settings/tabs/formats.php:314
#: admin/settings/tabs/formats.php:355
msgid "Default %s list format"
msgstr "Oletus %s listan pohja"

#: admin/settings/tabs/formats.php:273
msgid "The format of the events the list inserted in the location page through the %s element."
msgstr "Tapahtumien formaatti, joka on lisätty tapahtumakategorian sivulle %s elementin kautta. "

#: admin/settings/tabs/formats.php:275 admin/settings/tabs/formats.php:283
#: admin/settings/tabs/formats.php:316 admin/settings/tabs/formats.php:324
#: admin/settings/tabs/formats.php:365
msgid "The message to be displayed in the list generated by %s when no events are available."
msgstr "Viesti, joka näytetään %s generoimalla listalla, kun muita tapahtumia ei ole saatavilla. "

#: admin/settings/tabs/formats.php:308
msgid "The format of a single category page title."
msgstr "Yhden luokan sivun otsikon muotoilu. "

#: admin/settings/tabs/formats.php:314
msgid "The format of the events the list inserted in the category page through the %s element."
msgstr "Tapahtumien formaatti, joka on lisätty kategoriasivulle %s elementin kautta. "

#: admin/settings/tabs/formats.php:347
msgid "Tag"
msgstr "Avainsana"

#: admin/settings/tabs/formats.php:338 admin/settings/tabs/formats.php:349
#: admin/settings/tabs/formats.php:350 admin/settings/tabs/formats.php:364
#: admin/settings/tabs/pages.php:546 admin/settings/tabs/pages.php:551
msgid "tag"
msgstr "avainsana"

#: admin/settings/tabs/formats.php:349
msgid "The format of a single tag page title."
msgstr "Yhden merkin sivun otsikon muotoilu. "

#: admin/settings/tabs/formats.php:355
msgid "The format of the events the list inserted in the tag page through the <code>#_TAGNEXTEVENTS</code>, <code>#_TAGNEXTEVENTS</code> and <code>#_TAGALLEVENTS</code> element."
msgstr "Tapahtumalistan muotoilu lisätään merkkisivulle seuraavien elementtien kautta <code>#_TAGNEXTEVENTS</code>, <code>#_TAGNEXTEVENTS</code> ja <code>#_TAGALLEVENTS</code>."

#: admin/settings/tabs/formats.php:357
msgid "The message to be displayed in the list generated by <code>#_TAGNEXTEVENTS</code>, <code>#_TAGNEXTEVENTS</code> and <code>#_TAGALLEVENTS</code> when no events are available."
msgstr "Näytettävä viesti listalla on muodostettu seuraavien kautta <code>#_TAGNEXTEVENTS</code>, <code>#_TAGNEXTEVENTS</code> ja <code>#_TAGALLEVENTS</code> kun muita tapahtumia ei ole saatavilla."

#: admin/settings/tabs/formats.php:374
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: admin/settings/tabs/formats.php:378
msgid "RSS main title"
msgstr "RSS pääotsikko"

#: admin/settings/tabs/formats.php:378
msgid "The main title of your RSS events feed."
msgstr "Tapahtumien oma RSS syöten pääotsikko"

#: admin/settings/tabs/formats.php:379
msgid "RSS main description"
msgstr "RSS yleiskuvaus"

#: admin/settings/tabs/formats.php:379
msgid "The main description of your RSS events feed."
msgstr "Tapahtuman RSS syöten yleiskuvaus"

#: admin/settings/tabs/formats.php:380
msgid "RSS title format"
msgstr "RSS otsikon muoto"

#: admin/settings/tabs/formats.php:380
msgid "The format of the title of each item in the events RSS feed."
msgstr "Tapahtumien RSS syöten otsikon muoto."

#: admin/settings/tabs/formats.php:381
msgid "RSS description format"
msgstr "RSS syöten kuvausmuoto"

#: admin/settings/tabs/formats.php:381
msgid "The format of the description of each item in the events RSS feed."
msgstr "Tapahtuman jokaisen kapalen RSS syöten kuvausmuoto"

#: admin/settings/tabs/formats.php:436
msgid "Maps"
msgstr "Kartat"

#: admin/settings/tabs/formats.php:438
msgid "You can use Google Maps to show where your events are located. For more information on using maps, <a href=\"%s\">see our documentation</a>."
msgstr "Voit käyttää ohjelmaa Google-kartat tapahtumien sijainnin näyttämiseen. Lisätietoa karttojen käyttämisestä, <a href=\"%s\">see our documentation</a>."

#: admin/settings/tabs/general.php:155
msgid "Enable Google Maps integration?"
msgstr "Käytetäänkö Google-kartat?"

#: em-functions.php:765
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"

#: em-functions.php:765
msgid "No"
msgstr "Ei"

#: admin/settings/tabs/formats.php:445
msgid "Global Map Format"
msgstr "Globaali karttamuoto"

#: admin/settings/tabs/formats.php:446
msgid "If you use the %s <a href=\"%s\">shortcode</a>, you can display a map of all your locations and events, the settings below will be used."
msgstr "Jos käytät %s <a href=\"%s\">shortcode</a>, voit näyttää kartan kaikista sijainneistasi ja tapahtumistasi käyttäen alla olevia asetuksia. "

#: admin/settings/tabs/formats.php:449 admin/settings/tabs/formats.php:456
msgid "Location balloon format"
msgstr "Paikka kuplan muoto"

#: admin/settings/tabs/formats.php:449
msgid "Event."
msgstr "Tapahtuma."

#: admin/settings/tabs/formats.php:452
msgid "Single Location/Event Map Format"
msgstr "Yhden sijainnin/tapahtuman karttamuotoilu "

#: admin/settings/tabs/formats.php:453
msgid "If you use the <code>#_LOCATIONMAP</code> <a href=\"%s\">placeholder</a> when displaying individual event and location information, the settings below will be used."
msgstr "Jos käytät <code>#_LOCATIONMAP</code> <a href=\"%s\">placeholder</a> kun näytetää yksittäistä tapahtumaa ja paikka-informaatiota, alla olevat asetukset tulevat käyttöön. "

#: buddypress/bp-em-activity.php:115 buddypress/bp-em-activity.php:133
msgid "%s added the event %s"
msgstr "%s lisätty tapahtuma %s"

#: buddypress/bp-em-activity.php:144
msgid "%s added the event %s to %s."
msgstr "%s lisätty tapahtuma %s seuraavaan %s."

#: buddypress/bp-em-activity.php:89 buddypress/bp-em-activity.php:176
msgid "%s is attending %s."
msgstr "%s ottaa osaa %s."

#: buddypress/bp-em-activity.php:96 buddypress/bp-em-activity.php:178
msgid "%s will not be attending %s anymore."
msgstr "%s ei ota osaa %s enää. "

#: buddypress/bp-em-activity.php:87 buddypress/bp-em-activity.php:185
msgid "%s is attending %s of the group %s."
msgstr "%s osallistuu %s ryhmän %s."

#: buddypress/bp-em-activity.php:94 buddypress/bp-em-activity.php:187
msgid "%s will not be attending %s of group %s anymore."
msgstr "%s ei osallistu %s ryhmän %s enää. "

#: buddypress/bp-em-core.php:53
msgid "Search %s..."
msgstr "Etsi %s..."

#: buddypress/bp-em-core.php:94 buddypress/bp-em-core.php:207
msgid "My Profile"
msgstr "Oma profiili"

#: buddypress/bp-em-activity.php:64 em-posts.php:153
msgid "New Event"
msgstr "Uusi tapahtuma"

#: admin/settings/tabs/pages.php:373 admin/settings/tabs/pages.php:507
msgid "Due to how we change how this custom taxonomy is displayed when overriding with formats it is strongly advised that you assign a %s page below, which increases compatibility with various plugins and themes."
msgstr "Ottaen huomioon sen, kuinka muutamme tämän erikoisluokittelun näkymistä muotoiluja ohittaessa, on suositeltavaa asettaa %s sivu alhaalla, mikä puolestaan lisää yhteensopivuutta lisäosien ja teemojen kanssa."

#: admin/settings/tabs/general.php:241
msgid "In the boxes below, you are expected to write the page IDs. For multiple pages, use comma-separated values e.g. 1,2,3. Entering 0 means EVERY page, -1 means the home page."
msgstr "Alla oleviin laatikoihin sinun tulisi kirjoittaa sivujen IDt. Jos sinulla on useita sivuja, käytä pilkulla erotettuja arvoja, esim. 1,2,3. Jos lisäät 0 se tarkoittaa JOKAISTA sivua, -1 tarkoittaa kotisivua. "

#: admin/settings/tabs/general.php:286
msgid "Thumbnails"
msgstr "Pikkukuvakeet"

#: admin/settings/tabs/pages.php:7
msgid "Be aware that some themes will not work with this option, if so (or you want to make your own changes), you can create a file named <code>single-%s.php</code> <a href='#'>as shown on the WordPress codex</a>, and leave this set to Posts."
msgstr "Ota huomioon, että jotkut teemat eivät hyväksy tätä vaihtoehtoa. Jos näin käy (tai jos haluat tehdä omia muutoksia), voit luoda tiedoston nimellä  <code>single-%s.php</code> <a href='#'>as shown on the wordpress codex</a>, ja jättää tämän Julkaisuihin. "

#: admin/settings/tabs/pages.php:138 admin/settings/tabs/pages.php:317
#: admin/settings/tabs/pages.php:418 admin/settings/tabs/pages.php:552
msgid "These can be overridden when using shortcode or template tags."
msgstr "Nämä voidaan korvata käyttämällä koodilyhennettä tai pohjatunnisteita."

#: admin/settings/tabs/pages.php:633
msgid "These pages allow you to provide an event management interface outside the admin area on whatever page you want on your website. Bear in mind that this is overridden by BuddyPress if activated."
msgstr "Nämät sivut mahdollistavat tapahtumahallinnan käyttöliittymän hankkimisen hallinta-alueen ulkopuolella millä tahansa sivulla haluatkin sivustollasi. Pidä mielessä, että jos BuddyPress aktivoidaan, se ajaa tämän yli.  "

#: admin/settings/tabs/formats.php:449 admin/settings/tabs/formats.php:456
msgid "The format of the text appearing in the balloon describing the location."
msgstr "Paikan kuvauskuplan tekstimuoto"

#: admin/settings/tabs/general.php:113
msgid "Please enter your Location ID."
msgstr "Kirjoita sijaintisi tunnus/ID."

#: admin/settings/tabs/general.php:105
msgid "Please enter your Location ID, or leave blank for no location."
msgstr "Kirjoita sijaintisi tunnus/ID, tai jätä tyhjäksi jos et halua syöttää sijaintia."

#: admin/settings/tabs/pages.php:68
msgid "Some WordPress themes don't follow best practices when generating navigation menus, and so the automatic title rewriting feature may cause problems, if your menus aren't working correctly on the event pages, try setting this to 'Yes', and provide an appropriate HTML title format below."
msgstr "Jotkut WordPress  teemat eivät seuraa parhaita käytäntöjä luodessaan valikkoja, ja siksi automaattinen otsakkeen muokkaus voi aiheuttaa ongelmia. Jos valikkosi eivät toimi kunnolla tapahtumasivuilla, valitse tässä 'Kyllä' ja anna sopiva HTML-otsikkomuoto alla. "

#: admin/settings/tabs/general.php:190
msgid "Users can now use the WordPress editor for easy HTML entry in the submission form."
msgstr "Käyttäjät voivat nyt käyttää WordPressin tekstieditoria lisätäkseen HTML:ää helposti tapahtumanlähetyslomakkeella."

#: admin/settings/tabs/pages.php:8
msgid "If you would like to add extra classes to your body html tag when a single %s page is displayed, enter it here. May be useful or necessary if your theme requires special class names for specific templates."
msgstr "Jos haluat lisätä ylimääräisiä luokkia body-HTML-elementtiin yksittäisille %s sivuille, lisää se tähän. Tämä voi olla hyödyllistä tai välttämätöntä, jos teemasi vaatii erityisiä luokkanimiä tietyille pohjille. "

#: admin/settings/tabs/general.php:289
msgid "If set to yes, full sized images will be used and HTML width and height attributes will be used to determine the size."
msgstr "Jos valitset Kyllä, kuvat ladataan täysikokoisina ja niiden koko määritellään HTML:n width- ja height-ominaisuuksilla."

#: admin/settings/tabs/pages.php:69
msgid "This only setting only matters if you selected 'Yes' to above. You will notice the events page titles aren't being rewritten, and you have a new title underneath the default page name. This is where you control the HTML of this title. Make sure you keep the #_PAGETITLE placeholder here, as that's what is rewritten by events manager. To control what's rewritten in this title, see settings further down for page titles."
msgstr "Tällä valinnalla on merkitystä vain, jos olet valinnut Kyllä ylläolevaan. Huomaat, että tapahtumasivujen otsikot eivät muokkaudu, ja sinulla on uusi otsikko oletusnimen alla. Tässä voit hallita tämän otsikon HTML:ää. Varmista, että pidät #_PAGETITLE-paikanpitäjän tässä, koska sen osan Events Manager ylikirjoittaa. Asetukset ylikirjoituksen hallitsemiseen löytyvät alempaa sivujen otsikoiden kohdalta."

#: admin/settings/wpfc-admin.php:29
msgid "Override calendar shortcode?"
msgstr "Ohita kalenterin lyhytkoodi?"

#: admin/settings/wpfc-admin.php:28
msgid "Override calendar on events page?"
msgstr "Ohita kalenteri tapahtumasivulla?"

#: admin/settings/wpfc-admin.php:31
msgid "Event tooltips format"
msgstr "Tapahtuman ohjetekstien muoto"

#: admin/settings/wpfc-admin.php:29
msgid "Overrides the default calendar shortcode. You can also use [events_fullcalendar] instead."
msgstr "Ohittaa kalenterin oletuslyhytkoodin. Voit myös käyttää lyhytkoodia [events_fullcalendar]."

#: admin/settings/wpfc-admin.php:22
msgid "Full Calendar Options"
msgstr "Kokonaisen kalenterin asetukset."

#: admin/settings/wpfc-admin.php:24
msgid "Looking for the rest of the FullCalendar Options? They've moved <a href=\"%s\">here</a>, the options below are for overriding specific bits relevant to Events Manager."
msgstr "Etsitkö loppuja kokonaisen kalenterin asetuksia? Ne ovat siirtyneet <a href=\"%s\">tänne</a>. Alla olevat asetukset ohittavat tiettyjä Events Managerin osia."

#: admin/settings/wpfc-admin.php:28
msgid "If set to yes, the FullCalendar will be used instead of the standard calendar on the events page."
msgstr "Jos valitset kyllä, tapahtumasivulla käytetään kokonaista kalenteria oletuskalenterin sijaan."

#: admin/settings/wpfc-admin.php:30
msgid "HTML is not accepted."
msgstr "HTML ei kelpaa."

#: admin/settings/wpfc-admin.php:31
msgid "If you enable tips, this information will be shown, which can include HTML."
msgstr "Tämä teksti voidaan näyttää, jos otat vinkit käyttöön. Teksti voi sisältää HTML-muotoiluja."

#: admin/settings/tabs/general.php:289
msgid "Disable  WordPress Thumbnails?"
msgstr "Poista pienoiskuvat käytöstä?"

#: admin/settings/tabs/general.php:289
msgid "Setting this to yes will also make your images crop efficiently with the %s feature in the %s plugin."
msgstr "Jos valitset kyllä, kuvasi rajautuvat tehokkaasti toiminnolla %s lisäosassa %s."

#: admin/settings/wpfc-admin.php:13
msgid "If you choose the Event post type whilst Events Manager is activated, you can also visit the <a href=\"%s\">Events Manager settings page</a> for a few more options when displaying event information on your calendar."
msgstr "Jos valitset Tapahtuma-sisältötyypin kun Events Manager on aktivoitu, <a href=\"%s\">Events Managerin asetussivulla</a> on lisävalintoja tapahtuman esittämiseen kalenterissasi."

#: admin/settings/tabs/formats.php:30 admin/settings/tabs/formats.php:256
msgid "The format of a single %s page title."
msgstr "Yksittäisen %s sivun otsikko."

#: admin/settings/tabs/formats.php:36 admin/settings/tabs/formats.php:262
msgid "%s Excerpts"
msgstr "%s Otteita"

#: admin/settings/tabs/formats.php:41 admin/settings/tabs/formats.php:267
msgid "%s excerpt"
msgstr "%s ote"

#: admin/settings/tabs/formats.php:42 admin/settings/tabs/formats.php:268
msgid "%s excerpt fallback"
msgstr "%s ote fallback"

#: admin/settings/tabs/formats.php:67
msgid "Enter a number."
msgstr "Syötä numero."

#: admin/settings/tabs/formats.php:102
msgid "Distance Values"
msgstr "Etäisyys arvot"

#: admin/settings/tabs/emails.php:162
msgid "Event Reapproved"
msgstr "Tapahtuma hyväksytty uudelleen"

#: admin/settings/tabs/formats.php:67
msgid "Default distance"
msgstr "Oletus etäisyys"

#: admin/settings/tabs/formats.php:68
msgid "Default distance unit"
msgstr "Oletus etäisyyden yksikkö"

#: admin/settings/tabs/formats.php:100
msgid "Show distance options?"
msgstr "Näytä etäisyys vaihtoehtoja?"

#: admin/settings/tabs/formats.php:107
msgid "Default Country"
msgstr "Oletus Maa"

#: em-install.php:423 admin/settings/tabs/formats.php:86
msgid "Dates"
msgstr "Päivämäärät"

#: em-install.php:434 admin/settings/tabs/formats.php:111
msgid "Region"
msgstr "Alue"

#: em-install.php:440 admin/settings/tabs/formats.php:123
msgid "City/Town"
msgstr "Kunta"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:70
msgid "Maximum spaces per booking"
msgstr "Maksimi paikkoja per varaus"

#: admin/settings/tabs/formats.php:167 admin/settings/tabs/formats.php:175
msgid "Month format"
msgstr "Kuukauden muoto"

#: admin/settings/tabs/formats.php:167 admin/settings/tabs/formats.php:175
msgid "The format of the month/year header of the calendar."
msgstr "Kuukauden ja vuoden muotoilu kalenterissa"

#: admin/settings/tabs/formats.php:227
msgid "iCal Description"
msgstr "iCal-kuvaus"

#: admin/settings/tabs/formats.php:227
msgid "The description of the event that will appear in the calendar."
msgstr "Tapahtuman kuvaus, joka näkyy kalenterissa."

#: admin/settings/tabs/bookings.php:115
msgid "Show member-only tickets?"
msgstr "Näytä vain jäsenten liput?"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:115
msgid "%s must be set to yes for this to work."
msgstr "%s on oltava voimassa, jotta tämä toimisi."

#: admin/settings/tabs/bookings.php:115
msgid "If there are member-only tickets, you can choose whether or not to show these tickets to guests."
msgstr "Jos tapahtumalle on vain jäsenille tarkoitettuja lippuja, voit valita näytätkö näitä lippuja rekisteröitymättömille vieraille."

#: admin/settings/tabs/bookings.php:117
msgid "If guests cannot make bookings, they will be asked to register in order to book. However, enabling this will still show available tickets."
msgstr "Jos vieraat eivät pysty tekemään varauksia, heitä pyydetään rekisteröitymään varauksen tekemistä varten. Silti on mahdollista nähdä saatavilla olevia lippuja."

#: admin/settings/tabs/emails.php:98
msgid "Registration Email Templates"
msgstr "Rekisteröintisähköpostin mallit"

#: admin/settings/tabs/emails.php:101
msgid "This is only applicable when %s is not active."
msgstr "Mahdollista vain kun %s ei ole aktiivinen."

#: admin/settings/tabs/emails.php:108
msgid "Registration email subject"
msgstr "Rekisteröintisähköpostin aihe"

#: admin/settings/tabs/emails.php:109
msgid "Registration email"
msgstr "Rekisteröintisähköposti"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:139
msgid "Users with accounts (which would be created by other means when this mode is enabled) will still be able to log in and make bookings linked to their account as normal."
msgstr "Käyttäjätilin (jotka luotaisiin toisin keinoin tämän tilan ollessa voimassa) omistavat pystyvät edelleen kirjautumaan sisälle ja tekemään tileihinsä liitettyjä varauksia kuten tavallisesti."

#: admin/settings/tabs/bookings.php:144
msgid "Allow bookings with registered emails?"
msgstr "Salli varaukset rekisteröidyllä sähköpostilla."

#: admin/settings/tabs/bookings.php:144
msgid "By default, if a guest tries to book an event using the email of a user account on your site they will be asked to log in, selecting yes will bypass this security measure."
msgstr "Normaalisti, kun vieras yrittää tehdä varauksen käyttäen olemassaolevan käyttäjän käyttämään sähköpostia, häntä pyydetään kirjautumaan sisään. Valitsemalla \"kyllä\", tämä turvatoimenpide ohitetaan."

#: admin/settings/tabs/bookings.php:144
msgid "<strong>Warning : </strong> By enabling this, registered users will not be able to see bookings they make as guests in their \"My Bookings\" page."
msgstr "<strong>Varoitus:  </strong> Sallimalla tämän, rekisteröityneet käyttäjät eivät näe heidän itsensä vieraina tekemiään varauksia Varakseni-sivulla."

#: admin/settings/tabs/bookings.php:78
msgid "Booking already made"
msgstr "Varaus on jo tehty"

#: admin/settings/tabs/emails.php:19
msgid "Event Admin/Owner Emails"
msgstr "Tapahtumahallinta / omistajan sähköpostit"

#: admin/settings/tabs/emails.php:54
msgid "Booked User Emails"
msgstr "Varattu käyttäjäsähköpostit"

#: admin/settings/tabs/emails.php:121
msgid "Event Admin Emails"
msgstr "Tapahtumahallinnan sähköpostit"

#: admin/settings/tabs/emails.php:151
msgid "Event Submitter Emails"
msgstr "Tapahtumalähettäjän sähköpostit"

#: widgets/em-calendar.php:69 admin/settings/tabs/formats.php:171
#: admin/settings/tabs/formats.php:180
msgid "Show Long Events?"
msgstr "Näytä monipäiväiset tapahtumat?"

#: classes/em-event-posts-admin.php:223 classes/em-event-posts-admin.php:397
#: templates/tables/events.php:137 admin/em-options.php:619
#: admin/settings/tabs/formats.php:13 admin/settings/tabs/general.php:43
#: admin/settings/tabs/pages.php:648 admin/settings/tabs/pages.php:696
#: admin/settings/tabs/pages.php:704 admin/settings/tabs/pages.php:712
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"

#: admin/settings/tabs/formats.php:107 admin/settings/tabs/general.php:117
msgid "no default country"
msgstr "ei oletumaata"

#: admin/settings/tabs/formats.php:37 admin/settings/tabs/formats.php:263
#: admin/settings/tabs/pages.php:53 admin/settings/tabs/pages.php:242
msgid "%s List/Archives"
msgstr "%s lista/arkisto"

#: widgets/em-locations.php:119 widgets/em-events.php:151
#: admin/settings/tabs/formats.php:201 admin/settings/tabs/formats.php:405
#: admin/settings/tabs/pages.php:103 admin/settings/tabs/pages.php:106
#: admin/settings/tabs/pages.php:161 admin/settings/tabs/pages.php:288
#: admin/settings/tabs/pages.php:291 admin/settings/tabs/pages.php:339
#: admin/settings/tabs/pages.php:342 admin/settings/tabs/pages.php:442
#: admin/settings/tabs/pages.php:445 admin/settings/tabs/pages.php:576
#: admin/settings/tabs/pages.php:579 admin/settings/tabs/pages.php:672
#: admin/settings/tabs/pages.php:675
msgid "Ascending"
msgstr "Nouseva"

#: widgets/em-locations.php:120 widgets/em-events.php:152
#: admin/settings/tabs/formats.php:202 admin/settings/tabs/formats.php:406
#: admin/settings/tabs/pages.php:104 admin/settings/tabs/pages.php:107
#: admin/settings/tabs/pages.php:162 admin/settings/tabs/pages.php:289
#: admin/settings/tabs/pages.php:292 admin/settings/tabs/pages.php:340
#: admin/settings/tabs/pages.php:343 admin/settings/tabs/pages.php:443
#: admin/settings/tabs/pages.php:446 admin/settings/tabs/pages.php:577
#: admin/settings/tabs/pages.php:580 admin/settings/tabs/pages.php:673
#: admin/settings/tabs/pages.php:676
msgid "Descending"
msgstr "Laskeva"

#: admin/settings/tabs/formats.php:184 admin/settings/tabs/formats.php:386
#: admin/settings/tabs/pages.php:142 admin/settings/tabs/pages.php:213
#: admin/settings/tabs/pages.php:468 admin/settings/tabs/pages.php:602
msgid "Default event list ordering"
msgstr "Tapahtumalistan oletusjärjestys"

#: admin/settings/tabs/formats.php:204 admin/settings/tabs/formats.php:408
#: admin/settings/tabs/pages.php:164
msgid "All Ascending"
msgstr "Nousevassa järjestyksessä"

#: admin/settings/tabs/formats.php:207 admin/settings/tabs/formats.php:411
#: admin/settings/tabs/pages.php:167
msgid "All Descending"
msgstr "Laskevassa järjestyksessä"

#: classes/em-location-posts-admin.php:58 templates/tables/locations.php:59
#: templates/tables/locations.php:70 em-install.php:431
#: admin/settings/tabs/formats.php:104 admin/settings/tabs/pages.php:275
#: admin/settings/tabs/pages.php:326
msgid "Country"
msgstr "Maa"

#: admin/settings/tabs/formats.php:9 admin/settings/tabs/formats.php:242
#: admin/settings/tabs/formats.php:299 admin/settings/tabs/formats.php:340
msgid "%s Page"
msgstr "%s Sivu"

#: admin/settings/tabs/formats.php:10
msgid "These formats will be used on your events page. This will also be used if you do not provide specified formats in other event lists, like in shortcodes."
msgstr "Näitä muotoiluja käytetään tapahtumasivullasi. Tätä käytetään myös jos et anna tarkkoja muotoja tapahtumalistoilla, kuten lyhytkoodeja. "

#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:42
#: templates/forms/event/recurring-when.php:40
#: admin/settings/tabs/formats.php:13
msgid "Yearly"
msgstr "Vuosittain"

#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:42
#: templates/forms/event/recurring-when.php:40
#: admin/settings/tabs/formats.php:13
msgid "Monthly"
msgstr "Kuukausittain"

#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:42
#: templates/forms/event/recurring-when.php:40
#: admin/settings/tabs/formats.php:13
msgid "Weekly"
msgstr "Viikottain"

#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:42
#: templates/forms/event/recurring-when.php:40
#: admin/settings/tabs/formats.php:13
msgid "Daily"
msgstr "Päivittäin"

#: admin/settings/tabs/formats.php:14
msgid "Events page grouping"
msgstr "Tapahtumasivujen ryhmät"

#: admin/settings/tabs/formats.php:14
msgid "If you choose a group by mode, your events page will display events in groups of your chosen time range."
msgstr "Jos valitset ryhmän tilan mukaan, tapahtumasivusi näyttää tapahtumat ryhmissä valitsemallasi ajalla. "

#: admin/settings/tabs/formats.php:16 admin/settings/tabs/formats.php:139
msgid "Date and Time formats follow the <a href=\"%s\">WordPress time formatting conventions</a>"
msgstr "Päiväys ja aika muodot seuraavat <a href=\"%s\">Formatting Date and Time</a>"

#: admin/settings/tabs/formats.php:17 admin/settings/tabs/formats.php:272
#: admin/settings/tabs/formats.php:313 admin/settings/tabs/formats.php:354
msgid "Default event list format header"
msgstr "Tapahtumalistan pohjan oletusotsikko"

#: admin/settings/tabs/formats.php:17 admin/settings/tabs/formats.php:272
#: admin/settings/tabs/formats.php:313 admin/settings/tabs/formats.php:354
msgid "This content will appear just above your code for the default event list format. Default is blank"
msgstr "Tämä sisältö näkyy koodisi yläpuolella tapahtumalistan oletusmuodossa. Oletus on tyhjä."

#: admin/settings/tabs/formats.php:18
msgid "Default event list format"
msgstr "Tapahtumalistan oletuspohja"

#: admin/settings/tabs/formats.php:18
msgid "The format of any events in a list."
msgstr "Tapahtumapohja"

#: admin/settings/tabs/formats.php:19 admin/settings/tabs/formats.php:274
#: admin/settings/tabs/formats.php:315 admin/settings/tabs/formats.php:356
msgid "Default event list format footer"
msgstr "Tapahtumalistan oletus alapalkin muoto"

#: admin/settings/tabs/formats.php:19 admin/settings/tabs/formats.php:274
#: admin/settings/tabs/formats.php:315 admin/settings/tabs/formats.php:356
msgid "This content will appear just below your code for the default event list format. Default is blank"
msgstr "Tämä sisältö näkyy koodisi alapuolella tapahtumalistan oletusmuodossa. Oletus on tyhjä."

#: widgets/em-events.php:190 admin/settings/tabs/formats.php:20
msgid "No events message"
msgstr "Ei tapahtumaviestiä"

#: admin/settings/tabs/formats.php:20
msgid "The message displayed when no events are available."
msgstr "Tämä viesti näytetään, kun tapahtumia ei ole."

#: admin/settings/tabs/formats.php:21
msgid "List events by date title"
msgstr "Listaa tapahtumat päivämääräotsikon mukaan"

#: admin/settings/tabs/formats.php:21
msgid "If viewing a page for events on a specific date, this is the title that would show up. To insert date values, use <a href=\"http://www.php.net/manual/en/function.date.php\">PHP time format characters</a>  with a <code>#</code> symbol before them, i.e. <code>#m</code>, <code>#M</code>, <code>#j</code>, etc.<br/>"
msgstr "Jos halutaan näyttää tapahtumasivu erityisenä päivänä, tämä otsikko ilmestyy. Lisätäksesi päivämäärien arvot, käytä <a href=\"http://www.php.net/manual/en/function.date.php\">PHP time format characters</a>  with a <code>#</code> symbol before them, i.e. <code>#m</code>, <code>#M</code>, <code>#j</code>, etc.<br/>"

#: admin/settings/tabs/formats.php:25 admin/settings/tabs/formats.php:251
#: admin/settings/tabs/formats.php:306 admin/settings/tabs/formats.php:347
msgid "Single %s Page"
msgstr "Yksittäinen %s sivu"

#: admin/settings/tabs/formats.php:51
msgid "Search Form"
msgstr "Hakulomake"

#: admin/settings/tabs/formats.php:79
msgid "Search button text"
msgstr "Hakunapulan teksti"

#: admin/settings/tabs/formats.php:58
msgid "Show text search?"
msgstr "Näytetäänkö teksti haussa?"

#: admin/settings/tabs/formats.php:59 admin/settings/tabs/formats.php:66
msgid "Appears within the input box."
msgstr "Näytetään syöttökentässä"

#: admin/settings/tabs/formats.php:88
msgid "Show date range?"
msgstr "Näytä päivämäärien väli"

#: admin/settings/tabs/formats.php:94
msgid "Show categories?"
msgstr "Näytetäänkö luokka?"

#: admin/settings/tabs/formats.php:96 admin/settings/tabs/formats.php:109
#: admin/settings/tabs/formats.php:115 admin/settings/tabs/formats.php:121
#: admin/settings/tabs/formats.php:127
msgid "Appears as the first default search option."
msgstr "Näytetään ensimmäisenä hakuoletuksena."

#: admin/settings/tabs/formats.php:106
msgid "Show countries?"
msgstr "Näytetäänkö maat?"

#: admin/settings/tabs/formats.php:109
msgid "All countries text"
msgstr "Kaikkien maiden teksti"

#: admin/settings/tabs/formats.php:113
msgid "Show regions?"
msgstr "Näytetäänkö alueet?"

#: admin/settings/tabs/formats.php:115
msgid "All regions text"
msgstr "Kaikkien alueiden teksti"

#: admin/settings/tabs/formats.php:119
msgid "Show states?"
msgstr "Näytetäänkö osavaltiot?"

#: admin/settings/tabs/formats.php:121
msgid "All states text"
msgstr "Kaikkien osavaltioiden teksti"

#: admin/settings/tabs/formats.php:125
msgid "Show towns/cities?"
msgstr "Näytetäänkö kaupungit?"

#: admin/settings/tabs/formats.php:127
msgid "All towns/cities text"
msgstr "Kaikkien kaupunkien teksti"

#: admin/settings/tabs/formats.php:144
msgid "Date Format"
msgstr "Päiväyksen muoto"

#: admin/settings/tabs/formats.php:144 admin/settings/tabs/formats.php:147
msgid "For use with the %s placeholder"
msgstr "Käytetään %s paikkamerkin kanssa"

#: admin/settings/tabs/formats.php:145
msgid "Date Picker Format"
msgstr "Päiväyksen muoto"

#: admin/settings/tabs/formats.php:145
msgid "Same as <em>Date Format</em>, but this is used for the datepickers used by Events Manager. This uses a slightly different format to the others on here, for a list of characters to use, visit the <a href=\"%s\">jQuery formatDate reference</a>"
msgstr "Sama kuin <em>Date Format</em>, mutta tätä käyttää Tapahtumahallinan päivämäärien poimija. Tämä käyttää hieman erilaista muotoa kuin muut täällä. Löytääksesi listain hyväskytyistä merkeistä lue <a href=\"%s\">jQuery formatDate reference</a>"

#: admin/settings/tabs/formats.php:90 admin/settings/tabs/formats.php:146
msgid "Date Separator"
msgstr "Päiväyksen erotin"

#: admin/settings/tabs/formats.php:90 admin/settings/tabs/formats.php:146
msgid "dates"
msgstr "päiväykset"

#: admin/settings/tabs/formats.php:147
msgid "Time Format"
msgstr "Ajan muoto"

#: admin/settings/tabs/formats.php:148
msgid "Time Separator"
msgstr "Ajan erotin"

#: admin/settings/tabs/formats.php:148
msgid "times"
msgstr "ajat"

#: admin/settings/tabs/formats.php:149
msgid "All Day Message"
msgstr "Kokopäivän viesti"

#: admin/settings/tabs/formats.php:149
msgid "If an event lasts all day, this text will show if using the %s placeholder"
msgstr "Jos tapahtuma kestää koko päivän, tämä teksti näkyy %s paikkamerkkiä käytettäessä"

#: admin/settings/tabs/formats.php:150
msgid "Use 24h Format?"
msgstr "Käytätäänkö 24h muotoa?"

#: admin/settings/tabs/formats.php:150
msgid "When creating events, would you like your times to be shown in 24 hour format?"
msgstr "Kun lisäät tapahtumia, haluatko ajan näytettävän 24 h muodossa?"

#: widgets/em-calendar.php:17 admin/settings/tabs/formats.php:158
msgid "Calendar"
msgstr "Kalenteri"

#: admin/settings/tabs/formats.php:162
msgid "Link directly to event on day with single event?"
msgstr "Linkitä suoraan tapahtuvaan yksittäisenä päivänä?"

#: admin/settings/tabs/formats.php:162
msgid "If a calendar day has only one event, you can force a direct link to the event (recommended to avoid duplicate content)."
msgstr "Jos kalenteripäivässä on vain yksi tapahtuma, voit pakottaa suoran linkin tapahtumaan (suositeltavaa jotta vältettäisiin sisällön toisto). "

#: admin/settings/tabs/formats.php:163
msgid "Show list on day with single event?"
msgstr "Näytetänkö yksittäisen päivän tapahtumalista?"

#: admin/settings/tabs/formats.php:163
msgid "By default, if a calendar day only has one event, it display a single event when clicking on the link of that calendar date. If you select Yes here, you will get always see a list of events."
msgstr "Oletuksena on, että jos kalenteripäivässä on vain yksi tapahtuma, saadaan esiin klikkaamalla kalenterin päivämäärän linkkiä. Jos valitset tähän Kyllä, pääset aina näkemään tapahtumalistan. "

#: admin/settings/tabs/formats.php:173
msgid "Small Calendar"
msgstr "Peikkukalenteri"

#: admin/settings/tabs/formats.php:176
msgid "Event titles"
msgstr "Tapahtuman otsikot"

#: admin/settings/tabs/formats.php:176
msgid "The format of the title, corresponding to the text that appears when hovering on an eventful calendar day."
msgstr "Otsikon muotoilu, joka vastaa tekstiä, joka näkyy hiirtä liikutettaessa aktiivisen kalenteripäivän päällä. "

#: admin/settings/tabs/formats.php:177
msgid "Title separator"
msgstr "Otsikon erotin"

#: admin/settings/tabs/formats.php:177
msgid "The separator appearing on the above title when more than one events are taking place on the same day."
msgstr "Erottaja ilmestyy ylläolevaan otsikkon silloin, kun samana päivänä on enemmän kuin yksi tapahtuma. "

#: admin/settings/tabs/formats.php:178
msgid "Abbreviated weekdays"
msgstr "Viikonpäivien lyhennys"

#: admin/settings/tabs/formats.php:178
msgid "The calendar headings uses abbreviated weekdays"
msgstr "Kalenteri yläpalkissä käytetään lyhenteitä arkipäivisin"

#: admin/settings/tabs/formats.php:170 admin/settings/tabs/formats.php:179
msgid "Initial lengths"
msgstr "Lyhenteiden pituus"

#: admin/settings/tabs/formats.php:170 admin/settings/tabs/formats.php:179
msgid "Shorten the calendar headings containing the days of the week, use 0 for the full name."
msgstr "Lyhennä kalenterin viikonpäivät, käytä 0 saadaksesi täydet nimet esiin. "

#: admin/settings/tabs/formats.php:168
msgid "Event format"
msgstr "Tapahtuman muotoilu"

#: admin/settings/tabs/formats.php:168
msgid "The format of each event when displayed in the full calendar. Remember to include <code>li</code> tags before and after the event."
msgstr "Jokaisen tapahtuman muotoilu kun se näytetään täydessä kalenterissa. Muista lisätä <code>li</code> merkki ennen tapahtumaa ja tapahtuman jälkeen. "

#: admin/settings/tabs/formats.php:169
msgid "Abbreviated weekdays?"
msgstr "Käytetäänkö viikonpäivien lyhenteitä?"

#: admin/settings/tabs/formats.php:169
msgid "Use abbreviations, e.g. Friday = Fri. Useful for certain languages where abbreviations differ from full names."
msgstr "Käytä lyhenteitä esim. Perjantai = Pe. Hyödyllistä kielissä jossa lyhenteet poikkeavat täydellisista nimestä."

#: admin/settings/tabs/formats.php:182
msgid "Calendar Day Event List Settings"
msgstr "Kalenterpäivän tapahtumalistan asetukset "

#: admin/settings/tabs/formats.php:189
msgid "Order by event name, then event start time"
msgstr "Järjestä tapahtuman nimen ja sitten aloitusajan mukaan."

#: admin/settings/tabs/formats.php:190
msgid "Order by event start time, then event name"
msgstr "Järejstä tapahtuman aloitusajan ja sitten nimen mukaan."

#: admin/settings/tabs/formats.php:221
msgid "Calendar events/day limit"
msgstr "Kalenterin tapahtuma/päivä rajaus"

#: admin/settings/tabs/formats.php:221
msgid "Limits the number of events on each calendar day. Leave blank for no limit."
msgstr "Rajaa tapahtumien päivittäinen lukumäärä. Jätä tyhjäksi, jos et halua rajoitusta."

#: admin/settings/tabs/formats.php:222
msgid "More Events message"
msgstr "Lisä tapahtumien viesti"

#: admin/settings/tabs/formats.php:222
msgid "Text with link to calendar day page with all events for that day if there are more events than the limit above, leave blank for no link as the day number is also a link."
msgstr "Lisää teksti ja linkki kalenterin päiväsivulle sisältäen päivän kaikki tapahtumat, jos päivässä on useampi tapahtuma kuin yllä säädetty maksimi, jätä tyhjäksi ilman linkkiä, koska päivän numero on myös linkki. "

#: admin/settings/tabs/formats.php:224
msgid "iCal Feed Settings"
msgstr "iCal syöten asetukset"

#: admin/settings/tabs/formats.php:226
msgid "iCal Title"
msgstr "iCal otsikko"

#: admin/settings/tabs/formats.php:226
msgid "The title that will appear in the calendar."
msgstr "Kalenterissa näkyvä otsikko"

#: admin/settings/tabs/formats.php:30 admin/settings/tabs/formats.php:256
#: admin/settings/tabs/formats.php:308 admin/settings/tabs/formats.php:349
msgid "Single %s title format"
msgstr "Yksittäinen %s otsikkopohja"

#: admin/settings/tabs/formats.php:32 admin/settings/tabs/formats.php:258
#: admin/settings/tabs/formats.php:309 admin/settings/tabs/formats.php:350
msgid "Single %s page format"
msgstr "Yksittäinen %s sivupohja "

#: templates/buddypress/my-group-events.php:102 em-install.php:427
#: admin/settings/tabs/formats.php:92 admin/settings/tabs/formats.php:306
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:29
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Tuhaterotinta"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:30
msgid "Decimal Point"
msgstr "Dsimaalierotin"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:31
msgid "Currency Format"
msgstr "Valuutan muoto"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:31
msgid "Choose how prices are displayed. <code>@</code> will be replaced by the currency symbol, and <code>#</code> will be replaced by the number."
msgstr "Valitse hintojen esitystapa. <code>@</code> korvataan rahayksikön merkillä, ja <code>#</code> korvataan numerolla. "

#: admin/settings/tabs/bookings.php:32
msgid "Tax Rate"
msgstr "ALV prosenttia"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:32
msgid "Add a tax rate to your ticket prices (entering 10 will add 10% to the ticket price)."
msgstr "lisää veroprosentti lippujesi hintaan (lisäämällä 10, lisäät 10% lippujen hintaan)"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:33
msgid "Add tax to ticket price?"
msgstr "Lisää vero lipun hintaan?"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:33
msgid "When displaying ticket prices and booking totals, include the tax automatically?"
msgstr "Lisätäänkö vero näkymään automaattisesti lippujen hintoihin ja varauksen kokonaissummaan?"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:41
msgid "Customize Feedback Messages"
msgstr "Mukauta palaute viestit"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:43
msgid "Below you will find texts that will be displayed to users in various areas during the bookings process, particularly on booking forms."
msgstr "Alla näet tekstin, joka näytetään käyttäjille eri alueilla varausprosessin aikana, erityisesti varauslomakkeissa. "

#: admin/settings/tabs/bookings.php:45
msgid "My Bookings messages"
msgstr "Viestit omista varauksista"

#: em-install.php:736 em-install.php:744 admin/settings/tabs/bookings.php:47
msgid "Booking Cancelled"
msgstr "Varaus peruttu"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:47
msgid "When a user cancels their booking, this message will be displayed confirming the cancellation."
msgstr "Kun käyttäjä peruuttaa varauksensa, tämä viesti näytetään peruutuksen vahvistuksessa. "

#: admin/settings/tabs/bookings.php:48
msgid "Booking Cancellation Warning"
msgstr "Varauksen peruutamisen varoitus"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:48
msgid "When a user chooses to cancel a booking, this warning is displayed for them to confirm."
msgstr "Tämä varoitus näkyy, kun käyttäjä peruuttaa varauksen."

#: admin/settings/tabs/bookings.php:50
msgid "Booking form texts/messages"
msgstr "Varauslomaken tekstit/viestit"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:52
msgid "Bookings disabled"
msgstr "Varaukset pois käytöstä"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:52
msgid "An event with no bookings."
msgstr "Tapahtuma ilman varauksia"

#: em-install.php:722 admin/settings/tabs/bookings.php:53
#: admin/settings/tabs/bookings.php:81
msgid "Bookings closed"
msgstr "Varaus suljettu"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:53
msgid "Bookings have closed (e.g. event has started)."
msgstr "Varaus on suljettu (esim. tapahtuma on jo alkanut)."

#: admin/settings/tabs/bookings.php:54
msgid "Fully booked"
msgstr "Loppuunvarattu"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:54
msgid "Event is fully booked."
msgstr "Tapahtuma on loppuunvaratu"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:55
msgid "Already attending"
msgstr "Olet jo osallistumassa"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:55
msgid "If already attending and double bookings are disabled, this message will be displayed, followed by a link to the users booking page."
msgstr "Jos jo läsnä tupla varaus ei ole mahdollista, tämä viesti tulee näkyviin ja viestissä on linkki varauksen sivulle."

#: admin/settings/tabs/bookings.php:56
msgid "Manage bookings link text"
msgstr "Hallinnoi varausten linkkiteksti"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:56
msgid "Link text used for link to user bookings."
msgstr "Käyttäjien varausten linkkiteksti"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:58
msgid "Booking form feedback messages"
msgstr "Varauksen palautelomakkeen viestit"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:59
msgid "When a booking is made by a user, a feedback message is shown depending on the result, which can be customized below."
msgstr "Kun varauksen tekee käyttäjä, palauteviesti näytetään tuloksesta riippuen. Palauteviestin voi mukata alla. "

#: admin/settings/tabs/bookings.php:61
msgid "Successful booking"
msgstr "Onnistunut varaus"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:61
msgid "When a booking is registered and confirmed."
msgstr "Viesti kun varaus on rekisteröity ja vahvistettu."

#: admin/settings/tabs/bookings.php:62
msgid "Successful pending booking"
msgstr "Onnistunut vireillä varauksen viesti"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:62
msgid "When a booking is registered but pending."
msgstr "Viesti kun varaus on rekisteröity, mutta vireillä."

#: admin/settings/tabs/bookings.php:63
msgid "Not enough spaces"
msgstr "Tilat ei riitä"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:63
msgid "When a booking cannot be made due to lack of spaces."
msgstr "Viesti kun ei voi varata tilan puutteen takia."

#: admin/settings/tabs/bookings.php:64
msgid "Errors"
msgstr "Virheet"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:64
msgid "When a booking cannot be made due to an error when filling the form. Below this, there will be a dynamic list of errors."
msgstr "Kun varausta ei voida tehdä lomakkeen täytön virheestä johtuen. Alapuolella on dynaaminen lista virheistä. "

#: admin/settings/tabs/bookings.php:65
msgid "Email Exists"
msgstr "Sähköposti on jo olemassa"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:65
msgid "When a guest tries to book using an email registered with a user account."
msgstr "Viesti kun vieras yrittää varata käyttämällä jo rekisteröidy käyttäjätilin sähköpostilla. "

#: admin/settings/tabs/bookings.php:66
msgid "User must log in"
msgstr "Käyttäjä täytyy kirjautua sisään"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:66
msgid "When a user must log in before making a booking."
msgstr "Käyttäjä täytyy kirjautua sisään ennen kuin pääse varamaan."

#: admin/settings/tabs/bookings.php:67
msgid "Error mailing user"
msgstr "Käytäjän postitusvirhe"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:67
msgid "If a booking is made and an email cannot be sent, this is added to the success message."
msgstr "Jos varaus on tehty ja sähköpostiviestiä ei voida lähettää, tämä lisätään onnistuneeseen viestiin."

#: admin/settings/tabs/bookings.php:68
msgid "Already booked"
msgstr "On jo varattu"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:68
msgid "If the user made a previous booking and cannot double-book."
msgstr "Käyttäjä ei voi tupla varata jos on jo varannut."

#: admin/settings/tabs/bookings.php:69
msgid "No spaces booked"
msgstr "Paikkoja ei varattu"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:69
msgid "If the user tries to make a booking without requesting any spaces."
msgstr "Jos käyttäjä yrittää tehdä varauksen pyytämättä mitään paikkoja."

#: em-install.php:721 admin/settings/tabs/bookings.php:69
msgid "Sold Out"
msgstr "Loppuunmyyty"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:72
msgid "Booking button feedback messages"
msgstr "Varaus palautten viestit -painike"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:75
msgid "User can book"
msgstr "Käyttäjä voi varata"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:76
msgid "Booking in progress"
msgstr "Varaus käynnissä"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:77
msgid "Booking complete"
msgstr "Varaus valmis"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:79
msgid "Booking error"
msgstr "Varaus virhe"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:80
msgid "Event fully booked"
msgstr "Tapahtuma on täynnä"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:83
msgid "Cancelation in progress"
msgstr "Peruutus käynnissä"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:84
msgid "Cancelation complete"
msgstr "Peruutus valmis"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:85
msgid "Cancelation error"
msgstr "Peruutus virhe"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:94
msgid "Booking Form"
msgstr "Varauslomake"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:98
msgid "Display login form?"
msgstr "Näytä kirjaitumislomake?"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:98
msgid "Choose whether or not to display a login form in the booking form area to remind your members to log in before booking."
msgstr "Valitse näytetäänkö kirjautumislomake varauslomakkeen alueella muistuttaakseen jäseniä kirjautumaan ennen varauksen tekemistä. "

#: admin/settings/tabs/bookings.php:99
msgid "Submit button text"
msgstr "Lähetysnapin teksti"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:99
msgid "The text used by the submit button. To use an image instead, enter the full url starting with %s or %s."
msgstr "Lähetysnapin teksti. Käyttääksesi kuvaa, lisää kokonainen URL, joka alkaa %s tai %s. "

#: admin/settings/tabs/bookings.php:108
msgid "Ticket"
msgstr "Lippu"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:112
msgid "Single ticket mode?"
msgstr "Yhden lipun muotoilu?"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:113
msgid "Show ticket table in single ticket mode?"
msgstr "Näytä lipputaulukko yhden lipun muotoilussa. "

#: admin/settings/tabs/bookings.php:113
msgid "If you prefer a ticket table like with multiple tickets, even for single ticket events, enable this."
msgstr "Jos haluat lipputaulukon monen lipun kanssa, myös yhden lipun tilaisuuksiin, valitse tämä. "

#: admin/settings/tabs/bookings.php:114 admin/settings/tabs/bookings.php:115
msgid "Show unavailable tickets?"
msgstr "Näytä saatavilla olemattomat liput?"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:114
msgid "You can choose whether or not to show unavailable tickets to visitors."
msgstr "Voit valita näytätkö saatavilla olemattomia lippuja vierailijoille. "

#: admin/settings/tabs/bookings.php:117
msgid "Show multiple tickets if logged out?"
msgstr "Näytä useampia lippuja uloskirjautumisen jälkeen?"

#: classes/em-tickets.php:36 admin/settings/tabs/bookings.php:120
msgid "Ticket Price (Descending)"
msgstr "Lipun hinta (laskevassa järjestyksessä)"

#: classes/em-tickets.php:37 admin/settings/tabs/bookings.php:121
msgid "Ticket Price (Ascending)"
msgstr "Lipun hinta (nousevassa järjestyksessä)"

#: classes/em-tickets.php:38 admin/settings/tabs/bookings.php:122
msgid "Ticket Name (Ascending)"
msgstr "Lipun nimi (nousevassa järjestyksessä)"

#: classes/em-tickets.php:39 admin/settings/tabs/bookings.php:123
msgid "Ticket Name (Descending)"
msgstr "Lipun nimi (laskevassa järjestyksessä)"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:125
msgid "Order Tickets By"
msgstr "Tilaa liput viimeistään"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:125
msgid "Choose which order your tickets appear."
msgstr "Valitse missä järjestyksessä liput ilmestyvät. "

#: admin/settings/tabs/bookings.php:133 admin/settings/tabs/emails.php:101
msgid "No-User Booking Mode"
msgstr "Ei-käyttäjän varaustila"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:138
msgid "By default, when a booking is made by a user, this booking is tied to a user account, if the user is not registered nor logged in and guest bookings are enabled, an account will be created for them."
msgstr "Oletuksena on, että kun käyttäjä on tehnyt varauksen, tämä varaus on sidottu käyttäjän tiliin, jos käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tai kirjautunut sisään ja vierasvaraukset ovat pois päältä, tili voidaan luoda heille. "

#: admin/settings/tabs/bookings.php:140
msgid "<strong>Warning : </strong> Various features afforded to users with an account will not be available, e.g. viewing bookings. Once you enable this and select a user, modifying these values will prevent older non-user bookings from displaying the correct information."
msgstr "<strong>Warning : </strong> Useat toiminnot eivät ole tarjolla käyttäjille, esim. varausten katselu. Kun otat tämän käyttöön ja valitset käyttäjän, näiden arvojen muokkaus estää vanhemman ei -käyttäjän varausten oikean tiedon näyttämisen. "

#: admin/settings/tabs/bookings.php:143
msgid "Enable No-User Booking Mode?"
msgstr "Ota käyttöön Ei-Käyttäjän varaustapa?"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:143
msgid "This disables user registrations for bookings."
msgstr "Tämä poistaa käyttäjien rekisteröinnin varauksia varten. "

#: admin/settings/tabs/emails.php:9
msgid "Booking Email Templates"
msgstr "Sähköpostipohjien varaus"

#: admin/settings/tabs/emails.php:14
msgid "You can disable this email by leaving the subject blank."
msgstr "Voit ottaa tämän sähköpostin pois käytöstä jättämällä aiheen tyhjäksi. "

#: admin/settings/tabs/emails.php:15
msgid "Email events admin?"
msgstr "Sähköposti tapahtumien hallinnoijalle?"

#: admin/settings/tabs/emails.php:15
msgid "If you would like every event booking confirmation email sent to an administrator write their email here (leave blank to not send an email)."
msgstr "Jos haluat jokaisen varauksen sähköpostivahvistuksen lähetettävän hallinnoijalle, kirjoitan sähköpostiosoitteet  tähän (jätä tyhjäksi jos sähköposteja ei lähetetä).  "

#: admin/settings/tabs/emails.php:16
msgid "Email event owner?"
msgstr "Sähköposti tapahtuman omistajalle?"

#: admin/settings/tabs/emails.php:16
msgid "Check this option if you want the event contact to receive an email when someone books places. An email will be sent when a booking is first made (regardless if confirmed or pending)"
msgstr "Tarkista tämä mahdollisuus jos haluat tapahtuman kontaktin saavan sähköpostin kun joku varaa paikkoja. Sähköposti lähetetään kun varaus on ensin tehty (riippumatta siitä onko se vahvistettu tai vahvistamaton). "

#: admin/settings/tabs/emails.php:106
msgid "Disable new registration email?"
msgstr "Ota uusi rekisteröitymissähköposti pois käytöstä?"

#: admin/settings/tabs/emails.php:106
msgid "Check this option if you want to prevent the WordPress registration email from going out when a user anonymously books an event."
msgstr "Tarkista tämä mahdollisuus, jos haluat estää WordPress rekisteröinti sähköpostia lähtemästä ulos, jos nimeämätön käyttäjä varaa tapahtuman. "

#: admin/settings/tabs/emails.php:39
msgid "An email will be sent to the event contact if someone cancels their booking."
msgstr "Sähköposti lähetetään tapahtuman yhteyshenkilölle, jos joku peruuttaa varauksensa. "

#: admin/settings/tabs/emails.php:22 admin/settings/tabs/emails.php:57
msgid "Confirmed booking email"
msgstr "Varausvahvistus viesti"

#: admin/settings/tabs/emails.php:23 admin/settings/tabs/emails.php:58
msgid "This is sent when a person's booking is confirmed. This will be sent automatically if approvals are required and the booking is approved. If approvals are disabled, this is sent out when a user first submits their booking."
msgstr "Tämä lähetetään, kun henkilön varaus vahvistetaan. Tämä lähetetään automaattisesti, jos hyväksyntää vaaditaan ja varaus on hyväksytty. Jos hyväksyntä otetaan pois käytöstä, tämä lähetetään ulos, kun käyttäjä ensin lähettää varauksensa. "

#: admin/settings/tabs/emails.php:26 admin/settings/tabs/emails.php:61
msgid "Booking confirmed email subject"
msgstr "Varausvahvistus viestin aihe"

#: admin/settings/tabs/emails.php:27 admin/settings/tabs/emails.php:62
msgid "Booking confirmed email"
msgstr "Varaus vahvistettiin sähköpostilla"

#: admin/settings/tabs/emails.php:30 admin/settings/tabs/emails.php:65
msgid "Pending booking email"
msgstr "Vireillä olevan varauksen sähköposti"

#: admin/settings/tabs/emails.php:66
msgid "This will be sent to the person when they first submit their booking. Not relevant if bookings don't require approval."
msgstr "Tämä lähetetään henkilölle, kun he tekevät varauksen. Ei tarpeellinen, jos varaukset eivät vaadi hyväksyntää. "

#: admin/settings/tabs/emails.php:34 admin/settings/tabs/emails.php:69
msgid "Booking pending email subject"
msgstr "Vireillä olevan varauksen sähköpostin aihe"

#: admin/settings/tabs/emails.php:35 admin/settings/tabs/emails.php:70
msgid "Booking pending email"
msgstr "Vireillä olevan varauksen sähköposti"

#: admin/settings/tabs/emails.php:46 admin/settings/tabs/emails.php:81
msgid "Rejected booking email"
msgstr "Hylätty varauksen sähköposti"

#: admin/settings/tabs/emails.php:82
msgid "This will be sent automatically when a booking is rejected. Not relevant if bookings don't require approval."
msgstr "Tämä lähetetään automaattisesti kun varaus on hylätty. Ei merkitystä jos varausta ei tarvitse hyväksyä. "

#: admin/settings/tabs/emails.php:50 admin/settings/tabs/emails.php:85
msgid "Booking rejected email subject"
msgstr "Varaus hylätty sähköpostin aihe"

#: admin/settings/tabs/emails.php:51 admin/settings/tabs/emails.php:86
msgid "Booking rejected email"
msgstr "Varaus hylätty sähköposti"

#: admin/settings/tabs/emails.php:38 admin/settings/tabs/emails.php:73
msgid "Booking cancelled"
msgstr "Varaus hylätty"

#: admin/settings/tabs/emails.php:74
msgid "This will be sent when a user cancels their booking."
msgstr "Tämä lähetetään kun käyttäjä peruuttaa varauksensa. "

#: admin/settings/tabs/emails.php:42 admin/settings/tabs/emails.php:77
msgid "Booking cancelled email subject"
msgstr "Varaus peruttu sähköpostin aihe"

#: admin/settings/tabs/emails.php:43 admin/settings/tabs/emails.php:78
msgid "Booking cancelled email"
msgstr "Varaus peruttu sähköposti"

#: admin/settings/tabs/emails.php:118
msgid "Event Submission Templates"
msgstr "Tapahtuman toimituspohjat"

#: admin/settings/tabs/emails.php:123
msgid "Administrator Email"
msgstr "Ylläpitäjän sähköposti"

#: admin/settings/tabs/emails.php:123
msgid "Event submission notifications will be sent to emails added here."
msgstr "Tapahtuman toimituksen ilmoitukset lähetetään tässä ilmoitettuun sähköpostiin. "

#: admin/settings/tabs/emails.php:127
msgid "Event Submitted"
msgstr "Lähetetty tapahtuma "

#: admin/settings/tabs/emails.php:128
msgid "An email will be sent to your administrator emails when an event is submitted and pending approval."
msgstr "Sähköposti lähetetään hallinnoijan sähköpostiin, kun tapahtuma on lähetetty ja odottaa hyväksymistä. "

#: admin/settings/tabs/emails.php:131
msgid "Event submitted subject"
msgstr "Lähetetty tapahtuman aihe"

#: admin/settings/tabs/emails.php:131 admin/settings/tabs/emails.php:139
#: admin/settings/tabs/emails.php:147 admin/settings/tabs/emails.php:158
#: admin/settings/tabs/emails.php:166
msgid "If left blank, this email will not be sent."
msgstr "Jos jätetään tyhjäksi, tämä sähköposti ei lähetetä."

#: admin/settings/tabs/emails.php:132
msgid "Event submitted email"
msgstr "Lähetetty tapahtuman sähköposti"

#: admin/settings/tabs/emails.php:135
msgid "Event Re-Submitted"
msgstr "Uudelleen lähetetty tapahtuma"

#: admin/settings/tabs/emails.php:139
msgid "Event resubmitted subject"
msgstr "Uudelleen lähetetty tapahtuman aihe "

#: admin/settings/tabs/emails.php:140
msgid "Event resubmitted email"
msgstr "Uudelleen lähetetty tapahtuman sähköposti "

#: admin/settings/tabs/emails.php:143
msgid "Event Published"
msgstr "Julkaistu tapahtuma"

#: admin/settings/tabs/emails.php:144
msgid "An email will be sent to an administrator of your choice when an event is published by users who are not administrators."
msgstr "Sähköposti lähetetään valitsemallesi hallinnoijalle, kun muu käyttäjä kuin hallinnoija on julkaissut tapahtuman. "

#: admin/settings/tabs/emails.php:147
msgid "Event published subject"
msgstr "Julkaistu tapahtuman aihe"

#: admin/settings/tabs/emails.php:148
msgid "Event published email"
msgstr "Julkaistu tapahtuman sähköposti"

#: em-install.php:462 em-install.php:464 admin/settings/tabs/emails.php:154
msgid "Event Approved"
msgstr "Hyväksytty tapahtuma"

#: admin/settings/tabs/emails.php:155
msgid "An email will be sent to the event owner when their event is approved. Users requiring event approval do not have the <code>publish_events</code> capability."
msgstr "Sähköposti lähetetään tapahtuma omistajalle, kun tapahtuma on hyväksytty. Käyttäjät, jotka tarvitsevat tapahtuman hyväksynnän eivät saa  <code>publish_events</code> toimintoa. "

#: admin/settings/tabs/emails.php:158
msgid "Event approved subject"
msgstr "Hyväksytty tapahtuma aihe"

#: admin/settings/tabs/emails.php:159
msgid "Event approved email"
msgstr "Hyväksytty tapahtuma sähköposti"

#: admin/settings/tabs/emails.php:166
msgid "Event reapproved subject"
msgstr "Tapahtuma uudelleen hyväksytty aihe"

#: admin/settings/tabs/emails.php:167
msgid "Event reapproved email"
msgstr "Tapahtuma uudelleen hyväksytty sähköposti"

#: admin/settings/tabs/emails.php:102
msgid "When a guest user makes a booking for the first time in Events Manager, a new user account is created for them and they are sent their credentials in a separate email, which can be modified below."
msgstr "Kun vieras käyttäjä tekee varauksen ensimmäistä kertaa Tapahtumahallinta, uusi käyttäjätili on luotu heitä ja he lähettivät valtakirjat erillistä sähköpostin, jota voidaan muuttaa alla."

#: admin/settings/tabs/formats.php:217 admin/settings/tabs/formats.php:425
#: admin/settings/tabs/pages.php:117 admin/settings/tabs/pages.php:181
#: admin/settings/tabs/pages.php:230 admin/settings/tabs/pages.php:485
#: admin/settings/tabs/pages.php:619
msgid "When Events Manager displays lists of events the default behavior is ordering by start date in ascending order. To change this, modify the values above."
msgstr "Kun tapahtumahallinta näyttää tapahtumalistaa, oletuksena on, että tapahtumien järjestyminen aloituspäivän mukaan nousevassa järjestyksessä. Voit muuttaa tätä muuttamalla yllä olevia arvoja. "

#: admin/settings/tabs/formats.php:90 admin/settings/tabs/formats.php:146
#: admin/settings/tabs/formats.php:148
msgid "For when start/end %s are present, this will separate the two (include spaces here if necessary)."
msgstr "Kun alku/loppu %s ovat näkyvissä, tämä erottaa ne kaksi (sisältää tyhjän lyönnin jos tarpeellista). "

#: admin/settings/tabs/emails.php:15
msgid "For multiple emails, separate by commas (e.g. email1@test.com,email2@test.com,etc.)"
msgstr "Jos on useita sähköpostiosoitteita, erota ne pilkuilla (esim. oma1@posti.com, email2@test.com, etc.)"

#: admin/settings/tabs/emails.php:123
msgid "If left blank, no emails will be sent. Separate emails with commas for more than one email."
msgstr "Jos tämä jätetään tyhjäksi, sähköposteja ei lähetetä. Erota sähköpostit pilkuilla, jos niitä on usempi kuin yksi. "

#: admin/settings/tabs/emails.php:136 admin/settings/tabs/emails.php:163
msgid "When a user modifies a previously published event, it will be put back into pending review status and will not be published until you re-approve it."
msgstr "Kun käyttäjä muokkaa aikaisemmin julkaistua tapahtumaa, se palautuu takaisin tarkastettavaksi, eikä sitä julkaista ennen kuin olet hyväksynyt sen uudelleen. "

#: admin/settings/tabs/formats.php:59 admin/settings/tabs/formats.php:66
#: admin/settings/tabs/formats.php:89 admin/settings/tabs/formats.php:95
#: admin/settings/tabs/formats.php:101 admin/settings/tabs/formats.php:108
#: admin/settings/tabs/formats.php:114 admin/settings/tabs/formats.php:120
#: admin/settings/tabs/formats.php:126
msgid "Label"
msgstr "Tunnus"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:70
msgid "%d will be replaced by a number."
msgstr "%d korvataan numerolla."

#: admin/em-bookings.php:462
msgctxt "[Date] - [Name] wrote"
msgid "%1$s - %2$s wrote"
msgstr "%1$s - %2$s kirjoitti"

#: admin/em-options.php:577
msgid "The maximum allowed width for images uploads"
msgstr "Ladattavien kuvien maksimi kuvia lisätty"

#: admin/em-options.php:578
msgid "The minimum allowed width for images uploads"
msgstr "Ladattavien kuvien minimi kuvia lisätty"

#: admin/em-options.php:602
msgid "edit"
msgstr "muokkaa"

#: admin/em-bookings.php:225
msgid "Edit Details"
msgstr "Muokkaa kuvausta"

#: admin/em-options.php:602
msgid "A test email will be sent to your account email - %s"
msgstr "Testisähköposti lähetetään tilisi sähköpostiosoiteeseen - %s"

#: events-manager.php:387 templates/templates/events-search.php:28
#: em-install.php:408 em-install.php:414 admin/bookings/em-confirmed.php:39
#: admin/bookings/em-confirmed.php:41 admin/bookings/em-cancelled.php:38
#: admin/bookings/em-cancelled.php:40 admin/bookings/em-person.php:40
#: admin/bookings/em-person.php:42 admin/bookings/em-rejected.php:38
#: admin/bookings/em-rejected.php:40 admin/bookings/em-pending.php:53
#: admin/bookings/em-pending.php:55 admin/settings/tabs/formats.php:56
msgid "Search"
msgstr "Hae"

#: templates/tables/locations.php:34 admin/bookings/em-events.php:53
#: admin/bookings/em-confirmed.php:50 admin/bookings/em-cancelled.php:49
#: admin/bookings/em-person.php:51 admin/bookings/em-rejected.php:49
#: admin/bookings/em-pending.php:64
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Massatoiminnot"

#: classes/em-bookings-table.php:635 classes/em-bookings-table.php:652
#: classes/em-bookings-table.php:661 admin/bookings/em-confirmed.php:53
#: admin/bookings/em-cancelled.php:52 admin/bookings/em-person.php:54
#: admin/bookings/em-person.php:115 admin/bookings/em-rejected.php:52
#: admin/bookings/em-rejected.php:111 admin/bookings/em-pending.php:67
#: admin/bookings/em-pending.php:132
msgid "Approve"
msgstr "Hyväksy"

#: admin/bookings/em-confirmed.php:56 admin/bookings/em-cancelled.php:55
#: admin/bookings/em-person.php:57 admin/bookings/em-rejected.php:55
#: admin/bookings/em-pending.php:70
msgid "Decline"
msgstr "Hylkää"

#: admin/bookings/em-confirmed.php:85 admin/bookings/em-cancelled.php:84
#: admin/bookings/em-rejected.php:84 admin/bookings/em-pending.php:99
msgid "Booker"
msgstr "Varaaja"

#: classes/em-bookings-table.php:84
#: templates/templates/bookings-event-printable.php:25
#: templates/forms/bookingform/booking-fields.php:20
#: admin/bookings/em-confirmed.php:86 admin/bookings/em-cancelled.php:85
#: admin/bookings/em-rejected.php:85 admin/bookings/em-pending.php:103
msgid "E-mail"
msgstr "Sähköposti"

#: templates/templates/bookings-event-printable.php:26
#: admin/bookings/em-confirmed.php:87 admin/bookings/em-cancelled.php:86
#: admin/bookings/em-rejected.php:86 admin/bookings/em-pending.php:104
msgid "Phone number"
msgstr "Puhelinnumero"

#: classes/em-bookings-table.php:86 classes/em-tickets.php:254
#: templates/templates/my-bookings.php:41
#: templates/templates/bookings-event-printable.php:27
#: templates/forms/event/bookings-ticket-form.php:22
#: admin/bookings/em-confirmed.php:88 admin/bookings/em-cancelled.php:87
#: admin/bookings/em-person.php:87 admin/bookings/em-rejected.php:87
#: admin/bookings/em-pending.php:105 admin/em-bookings.php:158
#: admin/em-bookings.php:299
msgid "Spaces"
msgstr "Paikkoja"

#: admin/bookings/em-cancelled.php:111 admin/bookings/em-person.php:121
msgid "Restore"
msgstr "Palauta"

#: classes/em-bookings-table.php:638 classes/em-bookings-table.php:647
#: classes/em-bookings-table.php:654 classes/em-bookings-table.php:663
#: admin/bookings/em-confirmed.php:119 admin/bookings/em-cancelled.php:112
#: admin/bookings/em-person.php:126 admin/bookings/em-rejected.php:112
#: admin/bookings/em-pending.php:135
msgid "Edit/View"
msgstr "Muokkaa/Näytä"

#: classes/em-bookings-table.php:637 classes/em-bookings-table.php:646
#: classes/em-bookings-table.php:653 classes/em-bookings-table.php:662
#: classes/em-event-posts-admin.php:257
#: templates/buddypress/group-events.php:96
#: templates/buddypress/my-group-events.php:90
#: templates/buddypress/my-group-events.php:120 templates/tables/events.php:120
#: templates/tables/events.php:156 templates/forms/event/bookings.php:97
#: admin/bookings/em-confirmed.php:118 admin/bookings/em-cancelled.php:113
#: admin/bookings/em-person.php:127 admin/bookings/em-rejected.php:113
#: admin/bookings/em-pending.php:134
msgid "Delete"
msgstr "Poista"

#: admin/bookings/em-cancelled.php:125
msgid "No cancelled bookings."
msgstr "Ei peruutettuja varauksia."

#: admin/bookings/em-confirmed.php:131 admin/bookings/em-person.php:139
msgid "No confirmed bookings."
msgstr "Ei vahvistettuja varauksia."

#: em-functions.php:207 admin/bookings/em-events.php:12
msgid "Past events"
msgstr "Menneet tapahtumat"

#: em-functions.php:205 admin/bookings/em-events.php:13
msgid "All events"
msgstr "Kaikki tapahtumat"

#: em-functions.php:206 admin/bookings/em-events.php:14
msgid "Future events"
msgstr "Tulevat tapahtumat"

#: templates/tables/events.php:32 admin/bookings/em-events.php:28
msgid "Past Events"
msgstr "Menneet tapahtumat"

#: templates/tables/events.php:36 admin/bookings/em-events.php:31
msgid "All Events"
msgstr "Kaikki tapahtumat"

#: admin/bookings/em-events.php:34
msgid "Future Events"
msgstr "Tulevat tapahtumat"

#: templates/tables/locations.php:36 admin/bookings/em-events.php:54
msgid "Delete selected"
msgstr "Poista valitut"

#: templates/tables/locations.php:39 admin/bookings/em-events.php:56
msgid "Apply"
msgstr "Toteuta"

#: classes/em-bookings-table.php:403 admin/bookings/em-events.php:68
msgid "Filter"
msgstr "Suodatin"

#: admin/bookings/em-events.php:86
msgid "no events"
msgstr "Ei tapahtumia"

#: classes/em-event.php:1211 classes/em-event.php:1225
#: classes/em-event.php:1322 classes/em-bookings-table.php:81
#: classes/em-event-post-admin.php:298 classes/em-event-posts-admin.php:181
#: classes/em-event-posts-admin.php:183 classes/em-event-posts-admin.php:279
#: classes/em-event-posts-admin.php:356 classes/em-event-posts-admin.php:358
#: classes/em-event-posts-admin.php:416
#: templates/buddypress/group-events.php:100
#: templates/templates/my-bookings.php:39 templates/forms/event-editor.php:12
#: templates/forms/event-editor.php:109 templates/forms/event-editor.php:111
#: em-actions.php:127 em-actions.php:663 em-posts.php:147 em-install.php:474
#: em-install.php:523 admin/bookings/em-events.php:93
#: admin/bookings/em-person.php:86 admin/bookings/em-pending.php:101
#: admin/em-options.php:683 admin/settings/tabs/formats.php:25
#: admin/settings/tabs/formats.php:36 admin/settings/tabs/formats.php:37
#: admin/settings/tabs/formats.php:41 admin/settings/tabs/formats.php:42
#: admin/settings/tabs/formats.php:224 admin/settings/tabs/formats.php:270
#: admin/settings/tabs/formats.php:278 admin/settings/tabs/formats.php:311
#: admin/settings/tabs/formats.php:319 admin/settings/tabs/formats.php:352
#: admin/settings/tabs/formats.php:360 admin/settings/tabs/general.php:11
#: admin/settings/tabs/general.php:51 admin/settings/tabs/pages.php:36
#: admin/settings/tabs/pages.php:53 admin/settings/tabs/pages.php:74
#: admin/settings/tabs/pages.php:75 admin/em-ms-options.php:181
#: admin/em-data-privacy.php:275 admin/em-data-privacy.php:367
#: admin/em-data-privacy.php:369 admin/em-bookings.php:88
#: admin/em-bookings.php:89
msgid "Event"
msgstr "Tapahtuma"

#: templates/buddypress/group-events.php:44
#: templates/buddypress/my-group-events.php:45 templates/tables/events.php:78
#: admin/bookings/em-events.php:94
msgid "Date and time"
msgstr "Päiväys ja aika"

#: templates/forms/event/bookings.php:67 admin/bookings/em-events.php:116
msgid "Booked Spaces"
msgstr "Varatut paikat"

#: classes/em-event.php:423 classes/em-bookings-table.php:55
#: classes/em-event-posts-admin.php:246 classes/em-booking.php:151
#: templates/buddypress/group-events.php:90
#: templates/buddypress/my-group-events.php:84 templates/tables/events.php:27
#: templates/tables/events.php:114 em-install.php:380
#: admin/bookings/em-events.php:118
msgid "Pending"
msgstr "Odottaa hyväksyntää"

#: admin/bookings/em-pending.php:147
msgid "No pending bookings."
msgstr "Ei odottavia varauksia."

#: classes/em-bookings-table.php:87 templates/templates/my-bookings.php:42
#: admin/bookings/em-person.php:88 admin/em-data-privacy.php:273
#: admin/em-bookings.php:267 admin/em-bookings.php:277
msgid "Status"
msgstr "Tila"

#: admin/bookings/em-rejected.php:125
msgid "No rejected bookings."
msgstr "Ei hylättyjä varauksia."

#: buddypress/bp-em-activity.php:45 buddypress/bp-em-activity.php:47
#: classes/em-event-posts-admin.php:243 classes/em-event-post.php:152
#: templates/buddypress/group-events.php:87
#: templates/buddypress/my-group-events.php:81 templates/tables/events.php:111
#: em-install.php:511 admin/em-options.php:481 admin/em-options.php:998
#: admin/em-options.php:1008 admin/em-admin.php:38 admin/em-admin.php:303
#: admin/em-data-privacy.php:38 admin/em-data-privacy.php:189
#: admin/em-data-privacy.php:258 admin/em-bookings.php:118
#: admin/em-bookings.php:166
msgid "Bookings"
msgstr "Varaukset"

#: admin/em-admin.php:40
msgid "Events Manager Settings"
msgstr "Tapahtumahallinnan asetukset"

#: em-install.php:1063 admin/em-admin.php:40 admin/em-admin.php:239
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"

#: admin/em-admin.php:41 admin/em-help.php:9
msgid "Getting Help for Events Manager"
msgstr "Tapahtumahallinnan ohjeet"

#: admin/em-admin.php:41
msgid "Help"
msgstr "Ohje"

#. Plugin Name of the plugin
#: classes/em-people.php:41 events-manager.php:752 em-install.php:1057
#: em-install.php:1079 admin/em-admin.php:113 admin/em-data-privacy.php:30
#: admin/em-data-privacy.php:38 admin/em-data-privacy.php:44
#: admin/em-data-privacy.php:48 admin/em-data-privacy.php:54
#: admin/em-data-privacy.php:184 admin/em-data-privacy.php:189
#: admin/em-data-privacy.php:195 admin/em-data-privacy.php:199
#: admin/em-data-privacy.php:205
msgid "Events Manager"
msgstr "Tapahtumahallinta"

#: admin/em-admin.php:114
msgid "Update Blogs"
msgstr "Päivitä blogit"

#: classes/em-location-posts-admin.php:38 templates/tables/locations.php:23
#: templates/tables/locations.php:26 em-actions.php:212 em-posts.php:238
#: em-posts.php:241 em-posts.php:243 em-install.php:523 em-install.php:525
#: em-install.php:1235 em-install.php:1294 admin/em-ms-locations.php:26
#: admin/em-options.php:997 admin/em-options.php:1007 admin/em-admin.php:45
#: admin/settings/tabs/formats.php:239 admin/settings/tabs/formats.php:242
#: admin/settings/tabs/formats.php:244 admin/settings/tabs/formats.php:245
#: admin/settings/tabs/formats.php:246 admin/settings/tabs/formats.php:247
#: admin/settings/tabs/pages.php:21 admin/settings/tabs/pages.php:246
#: admin/settings/tabs/pages.php:248 admin/em-ms-options.php:193
#: admin/em-data-privacy.php:54 admin/em-data-privacy.php:205
#: admin/em-data-privacy.php:344 admin/em-data-privacy.php:443
msgid "Locations"
msgstr "Tapahtumapaikat"

#: admin/em-admin.php:147
msgid "<p>Events Manager is ready to go! It is highly recommended you read the <a href='%s'>Getting Started</a> guide on our site, as well as checking out the <a href='%s'>Settings Page</a>. <a href='%s' title='Don't show this advice again'>Dismiss</a></p>"
msgstr "<p>Tapahtumien hallinta on valmis! On suositeltavaa lukea <a href='%s'>Aloitusopas</a> verkkosivuilta ja katsot myös <a href='%s'>Asetukset</a>. <a href='%s' title='Älä näytä tätä neuvoa uudelleen'>Piilota</a></p>"

#: admin/em-admin.php:162
msgid "Uh Oh! For some reason WordPress could not create an events page for you (or you just deleted it). Not to worry though, all you have to do is create an empty page, name it whatever you want, and select it as your events page in your <a href=\"%s\">settings page</a>. Sorry for the extra step! If you know what you are doing, you may have done this on purpose, if so <a href=\"%s\">ignore this message</a>"
msgstr "Jostain syystä julkaisujärjestelmä ei pysty luomaan tapahtumasivua sinulle (tai poistit sen juuri). Älä huolehdi, sinun tulee vain luoda uusi tyhjä sivu, nimetä se miten haluat ja valita se tapahtumasivuksesi <a href=\"%s\">settings page</a>. Pahoittelen turhaa vaivaa. Jos tiedät mitä olet tekemässä ja olet tehnyt tämän tarkoituksella, niin <a href=\"%s\">älä reagoi tähän viestiin</a>"

#: em-install.php:870 admin/em-admin.php:318
msgid "There is a newer version of Events Manager Pro which is recommended for this current version of Events Manager as new features have been added. Please go to the plugin website and download the latest update."
msgstr "Uudempi versio Tapahtumahallinta Pro suositellaan käytä, tämän nykyisen version tapahtumahallinnalle on  lisätty uusia ominaisuuksia. Siirry laajennuksen verkkosivuilla ja lataa uusimman päivityksen."

#: admin/em-admin.php:174
msgid "MultiSite options have moved <a href=\"%s\">here</a>. <a href=\"%s\">Dismiss message</a>"
msgstr "Multisite vaihtoehdot ovat muuttaneet <a href=\"%s\"> täällä </ a>. <a href=\"%s\"> Hylkää viesti </ a>"

#: admin/em-admin.php:186
msgid "Whilst they will still appear using placeholders, you need to <a href=\"%s\">migrate your location and event images</a> in order for them to appear in your edit forms and media library. <a href=\"%s\">Dismiss message</a>"
msgstr "Vaikka ne näyttävät edelleen käyttävän paikkamerkkejä, sinun täytyy <a href=\"%s\"> siirtää sijainnin ja tapahtuman kuvia </ a>, jotta ne näkyvät muokkauslomakkeessa ja mediakirjastossa. <a href=\"%s\"> Hylkää viesti </a>"

#: admin/em-admin.php:194
msgid "Dev Mode active: Just a friendly reminder that you are updating to development versions. Only admins see this message, and it will go away when you disable this <a href=\"#pro-api\">here</a> in your settings."
msgstr "Kehitys-tila aktiivinen: Vain ystävällinen muistutus siitä, että olet päivittämässä kehityaversioita. Vain ylläpitäjät näkevät tämän viestin, ja se menee pois, kun poistat asetuksesta klikkaamalla <a href=\"#pro-api\"> tähän</ a>."

#: admin/em-admin.php:204
msgid "It looks like you have WPML enabled on your site. We advise you also install our extra <a href=\"%s\">Events Manager WPML Connector</a> plugin which helps the two work better together. <a href=\"%s\">Dismiss message</a>"
msgstr "Näyttää siltä, että sinulla on WPML käytössä. Asenna myös <a href=\"%s\">Events Manager WPML Connector</a>, saadaksesi toimimaan nämä molemmat osat. <a href=\"%s\">Piilota viesti</a>"

#: admin/em-options.php:961 admin/em-admin.php:246
msgid "Uninstall"
msgstr "Poista asennus"

#: admin/em-bookings.php:49
msgid "Event Bookings Dashboard"
msgstr "Tapahtumavarausten hallintapaneeli"

#: admin/em-bookings.php:53
msgid "Recent Bookings"
msgstr "Viimeaikaiset varaukset"

#: admin/em-bookings.php:62
msgid "Events With Bookings Enabled"
msgstr "Tapahtumat, joissa varausmahdollisuus on käytössä"

#: templates/forms/event-editor.php:12 templates/forms/location-editor.php:11
#: admin/em-bookings.php:78 admin/em-bookings.php:138 admin/em-bookings.php:185
#: admin/em-bookings.php:498 admin/em-bookings.php:551
msgid "Unauthorized Access"
msgstr "Pääsy kielletty"

#: admin/em-bookings.php:78 admin/em-bookings.php:185 admin/em-bookings.php:498
#: admin/em-bookings.php:551
msgid "You do not have the rights to manage this event."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia muokata tätä tapahtumaa."

#: admin/em-bookings.php:86
msgid "Manage %s Bookings"
msgstr "Muokkaa %s varauksia."

#: classes/em-event-posts-admin.php:403 admin/em-bookings.php:88
msgid "View %s"
msgstr "Näytä %s"

#: admin/em-bookings.php:89
msgid "Edit %s"
msgstr "Muokkaa %s"

#: admin/em-bookings.php:91
msgid "Export CSV"
msgstr "Vie CSV"

#: buddypress/bp-em-activity.php:66 buddypress/bp-em-core.php:12
#: buddypress/bp-em-core.php:53 buddypress/bp-em-core.php:83
#: buddypress/bp-em-core.php:153 buddypress/bp-em-core.php:199
#: buddypress/bp-em-core.php:250 buddypress/bp-em-core.php:272
#: buddypress/screens/profile.php:27 widgets/em-events.php:17
#: em-template-tags.php:141 em-actions.php:127 em-posts.php:143
#: em-posts.php:146 em-posts.php:148 em-install.php:467 em-install.php:518
#: em-install.php:604 em-install.php:605 em-install.php:622 em-install.php:642
#: em-install.php:1222 admin/em-options.php:996 admin/em-options.php:1006
#: admin/em-admin.php:223 admin/settings/tabs/formats.php:5
#: admin/settings/tabs/formats.php:9 admin/settings/tabs/pages.php:19
#: admin/settings/tabs/pages.php:59 admin/em-ms-options.php:184
#: admin/em-data-privacy.php:48 admin/em-data-privacy.php:199
#: admin/em-data-privacy.php:357
msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat"

#: templates/forms/event-editor.php:44 admin/settings/tabs/pages.php:659
#: admin/em-data-privacy.php:366 admin/em-bookings.php:97
msgid "Event Name"
msgstr "Tapahtuman nimi"

#: admin/em-bookings.php:99
msgid "Availability"
msgstr "Saatavuus"

#: admin/em-bookings.php:100
msgid "Spaces confirmed"
msgstr "Paikat vahvistettu"

#: admin/em-bookings.php:102
msgid "Available spaces"
msgstr "Vapaat paikat"

#: templates/templates/my-bookings.php:40 admin/em-data-privacy.php:274
#: admin/em-bookings.php:106
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"

#: classes/em-location.php:531 classes/em-location.php:538
#: classes/em-event-posts-admin.php:189 classes/em-event-posts-admin.php:364
#: classes/em-location-posts-admin.php:47
#: classes/em-location-posts-admin.php:49
#: templates/buddypress/group-events.php:43
#: templates/buddypress/my-group-events.php:44 templates/tables/events.php:76
#: templates/forms/location-editor.php:32
#: templates/forms/location-editor.php:65
#: templates/forms/location-editor.php:67 em-actions.php:212 em-posts.php:242
#: em-install.php:500 admin/em-options.php:701
#: admin/settings/tabs/formats.php:251 admin/settings/tabs/formats.php:262
#: admin/settings/tabs/formats.php:263 admin/settings/tabs/formats.php:267
#: admin/settings/tabs/formats.php:268 admin/settings/tabs/general.php:56
#: admin/settings/tabs/general.php:101 admin/settings/tabs/pages.php:195
#: admin/settings/tabs/pages.php:242 admin/settings/tabs/pages.php:258
#: admin/settings/tabs/pages.php:259 admin/em-ms-options.php:185
#: admin/em-data-privacy.php:380 admin/em-data-privacy.php:392
#: admin/em-data-privacy.php:394 admin/em-data-privacy.php:459
#: admin/em-data-privacy.php:461 admin/em-bookings.php:110
msgid "Location"
msgstr "Tapahtumapaikka"

#: admin/em-bookings.php:138
msgid "You do not have the rights to manage this ticket."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia muokata tätä varausta"

#: admin/em-bookings.php:146
msgid "Ticket for %s"
msgstr "Varaus %s"

#: admin/em-bookings.php:148
msgid "View/Edit Event"
msgstr "Näytä/Muokkaa tapahtuma"

#: admin/em-bookings.php:149
msgid "View Event Bookings"
msgstr "Näytä tapahtuman varaukset"

#: classes/em-bookings-table.php:78 classes/em-location-post-admin.php:210
#: classes/em-event-post-admin.php:312 classes/em-person.php:96
#: classes/em-person.php:98 classes/em-person.php:112
#: classes/em-booking.php:863 templates/buddypress/group-events.php:42
#: templates/buddypress/my-group-events.php:42 templates/tables/events.php:73
#: templates/tables/locations.php:56 templates/tables/locations.php:67
#: templates/templates/bookings-event-printable.php:24
#: templates/forms/event/bookings-ticket-form.php:13
#: templates/forms/event-editor.php:33
#: templates/forms/bookingform/booking-fields.php:12 em-install.php:375
#: admin/settings/tabs/pages.php:277 admin/settings/tabs/pages.php:328
#: admin/settings/tabs/pages.php:429 admin/settings/tabs/pages.php:563
#: admin/em-data-privacy.php:377 admin/em-data-privacy.php:389
#: admin/em-data-privacy.php:458 admin/em-bookings.php:155
#: admin/em-bookings.php:206
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: multilingual/em-ml-admin.php:117
#: templates/forms/event/bookings-ticket-form.php:17 admin/em-bookings.php:156
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"

#: classes/em-tickets.php:254 templates/emails/bookingtickets.php:9
#: templates/emails/bookingsummary.php:15
#: templates/forms/event/bookings-ticket-form.php:20
#: templates/forms/event/bookings.php:63 admin/em-bookings.php:157
#: admin/em-bookings.php:300 admin/em-bookings.php:341
msgid "Price"
msgstr "Hinta"

#: admin/em-bookings.php:159
msgid "Min"
msgstr "Min"

#: admin/em-bookings.php:160
msgid "Max"
msgstr "Maks"

#: admin/em-bookings.php:161
msgid "Start"
msgstr "Alkaa"

#: admin/em-bookings.php:162
msgid "End"
msgstr "Loppuu"

#: classes/em-booking.php:1127 admin/em-bookings.php:192
msgid "Edit Booking"
msgstr "Muokkaa varausta"

#: admin/em-bookings.php:199
msgid "Event Details"
msgstr "Tapahtuman tiedot"

#: em-install.php:473 em-install.php:495 admin/settings/tabs/formats.php:136
#: admin/em-bookings.php:208
msgid "Date/Time"
msgstr "Päiväys ja aika"

#: admin/em-bookings.php:219 admin/em-bookings.php:522
msgid "Personal Details"
msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"

#: em-install.php:374 admin/em-bookings.php:258
msgid "Booking Details"
msgstr "Varauksen tiedot"

#: admin/em-bookings.php:269
msgid "Change"
msgstr "Vaihda"

#: admin/em-bookings.php:270
msgid "Resend Email"
msgstr "Lähetä sähköposti uudestaan"

#: admin/em-bookings.php:284
msgid "Send Email"
msgstr "Lähetä sähköposti"

#: admin/em-bookings.php:236 admin/em-bookings.php:285
#: admin/em-bookings.php:417
msgid "Submit Changes"
msgstr "Hyväksy muutokset"

#: templates/templates/my-bookings.php:69 em-install.php:723
#: admin/em-options.php:401 admin/em-options.php:418
#: admin/settings/updates/timezone-backcompat.php:56
#: admin/settings/tabs/bookings.php:82 admin/em-bookings.php:237
#: admin/em-bookings.php:286 admin/em-bookings.php:418
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"

#: admin/em-bookings.php:291
msgid "<strong>Notes:</strong> Ticket availability not taken into account when approving new bookings (i.e. you can overbook)."
msgstr "<strong>Merkinnät:</strong>Lippujen saatavuutta ei ole otettu huomioon uusia varauksia hyväksyttäessä (mahdollisuus ylibookata)"

#: classes/em-tickets.php:254 admin/em-bookings.php:298
msgid "Ticket Type"
msgstr "Lipun tyyppi"

#: templates/emails/bookingsummary.php:69 admin/em-data-privacy.php:300
#: admin/em-bookings.php:392
msgid "Total Price"
msgstr "Kokonaishinta"

#: admin/em-bookings.php:342
msgid "%d Spaces"
msgstr "%d paikkaa"

#: admin/em-bookings.php:365
msgid "Tax"
msgstr "ALV"

#: templates/templates/bookings-event-printable.php:28
#: templates/forms/bookingform/booking-fields.php:26 admin/em-bookings.php:402
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"

#: admin/em-bookings.php:412
msgid "Modify Booking"
msgstr "Muokkaa varausta"

#: admin/em-bookings.php:415
msgid "<strong>Notes:</strong> Ticket availability not taken into account (i.e. you can overbook). Emails are not resent automatically."
msgstr "<strong>HUOM:</strong> Lippujen saatavuutta ei ole otettu huomioon (ylibookauksen mahdollisuus). Sähköposteja ei lähetetä automaattisesti. "

#: admin/em-data-privacy.php:309 admin/em-bookings.php:454
msgid "Booking Notes"
msgstr "Varaustiedot"

#: admin/em-bookings.php:457
msgid "You can add private notes below for internal reference that only event managers will see."
msgstr "Voit lisätä yksityisiä merkintöjä alle sisäiseksi viitteeksi, jotka vain tapahtumahallinnoija näkee. "

#: admin/em-bookings.php:506
msgid "Manage Person's Booking"
msgstr "Hallinnoi henkilön varausta"

#: admin/em-bookings.php:509
msgid "Edit User"
msgstr "Muokkaa käyttäjää"

#: admin/em-bookings.php:512
msgid "Delete User"
msgstr "Poista käyttäjä"

#: admin/em-bookings.php:533
msgid "Past And Present Bookings"
msgstr "Menneet ja nykyiset varaukset"

#: admin/em-help.php:24
msgid "Placeholders for customizing event pages"
msgstr "Järjestä tapahtumasivun kentät"

#: admin/em-help.php:25
msgid "In the <a href='%s'>settings page</a>, you'll find various textboxes where you can edit how event information looks, such as for event and location lists. Using the placeholders below, you can choose what information should be displayed."
msgstr "Asetussivulla <a href='%s'>asetussivu</a>, löydät monia tekstilaatikoita, joissa voit editoida tapahtuman ulkoasua, kuten tapahtuma- ja sijaintilistoja. Käyttämällä alla olevia kenttiä voit valita mitä informaatiota näytetään. "

#: admin/em-options.php:447 admin/em-ms-options.php:70 admin/em-help.php:27
msgid "Event Related Placeholders"
msgstr "Tapahtumaan liittyvät kentät"

#: admin/em-options.php:450 admin/em-ms-options.php:73 admin/em-help.php:32
msgid "Category Related Placeholders"
msgstr "Kategorioihin  liittyvät kentät"

#: admin/em-options.php:448 admin/em-ms-options.php:71 admin/em-help.php:37
msgid "Location Related Placeholders"
msgstr "Paikaan liittyvät kentät"

#: admin/em-options.php:449 admin/em-ms-options.php:72 admin/em-help.php:40
msgid "Booking Related Placeholders"
msgstr "Varauksiin liittyvät kentät"

#: admin/em-ms-locations.php:36
msgid "Add location"
msgstr "Lisää tapahtumapaikka"

#: admin/em-ms-locations.php:39
msgid "Edit location"
msgstr "Muokkaa tapahtumapaikkaa"

#: em-install.php:1058 admin/em-ms-options.php:6 admin/em-ms-options.php:39
msgid "Update Network"
msgstr "Päivitä"

#: admin/em-ms-options.php:36
msgid "To update your network blogs with the latest Events Manager automatically, click the update button below."
msgstr "Päivitä blogien tapahtumahallinta automaattisesti Klikkaamalla PÄIVITÄ nappia."

#: admin/em-options.php:451 admin/em-ms-options.php:74
msgid "This accepts %s and %s placeholders."
msgstr "Tällä hyväksyt %s ja %s kentät"

#: admin/em-options.php:452 admin/em-options.php:453 admin/em-ms-options.php:75
#: admin/em-ms-options.php:76
msgid "This accepts %s placeholders."
msgstr "Tällä hyväksyt %s kentät"

#: admin/em-options.php:454 admin/em-ms-options.php:77
msgid "This accepts %s, %s and %s placeholders."
msgstr "Tällä hyväksyt %s, %s ja %s kentät"

#: admin/em-options.php:457 admin/em-options.php:551 admin/em-ms-options.php:80
#: admin/em-ms-options.php:235
msgid "Save Changes"
msgstr "Tallenna muutokset"

#: classes/em-bookings-table.php:54 admin/em-options.php:457
#: admin/em-ms-options.php:80
msgid "All"
msgstr "Kaikki"

#: em-install.php:1063 admin/em-options.php:477
#: admin/settings/tabs/bookings.php:6 admin/em-ms-options.php:148
msgid "General"
msgstr "Yleinen"

#: admin/em-options.php:475 admin/em-ms-options.php:139
msgid "Event Manager Options"
msgstr "Tapahtumahallinnan asetukset"

#: classes/em-oauth/oauth-admin-settings.php:60 admin/em-options.php:572
#: admin/em-options.php:598 admin/em-options.php:673 admin/em-options.php:796
#: admin/em-options.php:984 admin/settings/wpfc-admin.php:22
#: admin/settings/tabs/formats.php:5 admin/settings/tabs/formats.php:51
#: admin/settings/tabs/formats.php:136 admin/settings/tabs/formats.php:158
#: admin/settings/tabs/formats.php:239 admin/settings/tabs/formats.php:293
#: admin/settings/tabs/formats.php:334 admin/settings/tabs/formats.php:374
#: admin/settings/tabs/formats.php:436 admin/settings/tabs/bookings.php:6
#: admin/settings/tabs/bookings.php:23 admin/settings/tabs/bookings.php:41
#: admin/settings/tabs/bookings.php:94 admin/settings/tabs/bookings.php:108
#: admin/settings/tabs/bookings.php:133 admin/settings/tabs/general.php:5
#: admin/settings/tabs/general.php:142 admin/settings/tabs/general.php:183
#: admin/settings/tabs/general.php:238 admin/settings/tabs/general.php:316
#: admin/settings/tabs/general.php:346 admin/settings/tabs/pages.php:14
#: admin/settings/tabs/pages.php:36 admin/settings/tabs/pages.php:53
#: admin/settings/tabs/pages.php:195 admin/settings/tabs/pages.php:242
#: admin/settings/tabs/pages.php:365 admin/settings/tabs/pages.php:499
#: admin/settings/tabs/pages.php:631 admin/settings/tabs/emails.php:9
#: admin/settings/tabs/emails.php:98 admin/settings/tabs/emails.php:118
#: admin/em-ms-options.php:167
msgid "Click to toggle"
msgstr "Vaihda näkymä"

#: admin/em-ms-options.php:167
msgid "Multi Site Options"
msgstr "Multi Site asetukset"

#: admin/em-ms-options.php:171
msgid "Enable global tables mode?"
msgstr "Salli globaali taulukkomuoto?"

#: admin/em-ms-options.php:171
msgid "Setting this to yes will make all events save in the main site event tables (EM must also be activated). This allows you to share events across different blogs, such as showing events in your network whilst allowing users to display and manage their events within their own blog. Bear in mind that activating this will mean old events created on the sub-blogs will not be accessible anymore, and if you switch back they will be but new events created during global events mode will only remain on the main site."
msgstr "Valitsemalla vaihtoehdon kyllä kaikki tapahtumat tallentuvat pääsivun tapahtuma tauluun (Tapahtumahallinta pitää olla käytössä). Tämä mahdollistaa tapahtumien jakamisen eri blogeissa, kuten tapahtumien näyttämisen sinun verkostolle, joka voi näyttää ja hallinnoida tapahtumia omissa blogeissa. Muista, että tämän aktivointi tarkoittaa sitä, että vanhat tapahtumat ala-blogeissa saattavat poistua käytöstä. Jos peruutat valinnan, saat vanhat tiedot takaisin, mutta uudet tapahtumat, jotka on tehty globaalilla mallilla jäävät näkyviin pääsivulla. "

#: admin/em-ms-options.php:177
msgid "When displaying global %s on the main site you have the option of users viewing the %s details on the main site or being directed to the sub-site."
msgstr "Kun näytetään globaalit %s pääsivulla voit joko valita käyttäjille %s yksityiskohtien näkymän pääsivulla tai siirtymisen alasivustolle."

#: admin/em-ms-options.php:178
msgid "Displays %s from all sites on the network by default. You can still restrict %s by blog using shortcodes and template tags coupled with the <code>blog</code> attribute. Requires global tables to be turned on."
msgstr "Näytää oletuksena %s kaikilta verkoston sivuilta. Voit silti rajoittaa %s estämällä pikavalinnat ja kaavainmerkit, joita yhdistää <code>blog</code> merkki. Vaatii globaalien taulukoiden päälle kytkemistä."

#: admin/em-ms-options.php:179
msgid "You <strong>must</strong> have assigned a %s page in your <a href=\"%s\">main blog settings</a> for this to work."
msgstr "Sinun <strong>pitää</strong> olla määritellyt %s sivu sinun <a href=\"%s\">pääblogin asetuksissa</a> tätä työtä varten."

#: admin/settings/tabs/bookings.php:6 admin/settings/tabs/bookings.php:23
#: admin/settings/tabs/bookings.php:94 admin/settings/tabs/bookings.php:108
#: admin/em-ms-options.php:181 admin/em-ms-options.php:185
msgid "%s Options"
msgstr "%s valinnat"

#: admin/em-ms-options.php:182
msgid "Display global events on main blog?"
msgstr "Näytä globaalit tapahtumat pääblogissa"

#: admin/em-ms-options.php:183 admin/em-ms-options.php:192
msgid "Link sub-site %s directly to sub-site?"
msgstr "Linkitä alasivusto %s suoraan alasivustoon?"

#: classes/em-event.php:1206 classes/em-event.php:1221
#: classes/em-event-post-admin.php:142 classes/em-event-post-admin.php:311
#: admin/em-options.php:714 admin/em-options.php:715
#: admin/settings/tabs/formats.php:26 admin/settings/tabs/formats.php:30
#: admin/settings/tabs/formats.php:32 admin/settings/tabs/formats.php:37
#: admin/settings/tabs/general.php:48 admin/settings/tabs/general.php:49
#: admin/settings/tabs/pages.php:42 admin/settings/tabs/pages.php:45
#: admin/settings/tabs/pages.php:76 admin/settings/tabs/pages.php:137
#: admin/settings/tabs/pages.php:208 admin/settings/tabs/pages.php:463
#: admin/settings/tabs/pages.php:597 admin/em-ms-options.php:183
#: admin/em-ms-options.php:184
msgid "event"
msgstr "tapahtuma"

#: events-manager.php:438 events-manager.php:439 events-manager.php:440
#: events-manager.php:441 events-manager.php:442 events-manager.php:443
#: admin/em-options.php:685 admin/em-options.php:686 admin/em-options.php:687
#: admin/em-options.php:688 admin/em-options.php:689 admin/em-options.php:690
#: admin/settings/tabs/formats.php:273 admin/settings/tabs/formats.php:275
#: admin/settings/tabs/formats.php:283 admin/settings/tabs/formats.php:314
#: admin/settings/tabs/formats.php:316 admin/settings/tabs/formats.php:324
#: admin/settings/tabs/formats.php:355 admin/settings/tabs/formats.php:357
#: admin/settings/tabs/formats.php:365 admin/settings/tabs/pages.php:41
#: admin/settings/tabs/pages.php:44 admin/settings/tabs/pages.php:45
#: admin/settings/tabs/pages.php:75 admin/settings/tabs/pages.php:76
#: admin/settings/tabs/pages.php:130 admin/settings/tabs/pages.php:131
#: admin/settings/tabs/pages.php:133 admin/settings/tabs/pages.php:698
#: admin/em-ms-options.php:182 admin/em-ms-options.php:183
#: admin/em-ms-options.php:184
msgid "events"
msgstr "tapahtumat"

#: admin/em-ms-options.php:184 admin/em-ms-options.php:193
msgid "Global %s slug"
msgstr "Globaali %s polku"

#: admin/em-ms-options.php:184 admin/em-ms-options.php:193
msgid "Example:"
msgstr "Esimerkki:"

#: admin/em-ms-options.php:186
msgid "Locations on main blog?"
msgstr "Tapahtumapaikat pääblogissa"

#: classes/em-location.php:552 events-manager.php:452 events-manager.php:453
#: events-manager.php:454 events-manager.php:455 events-manager.php:456
#: events-manager.php:457 events-manager.php:458 admin/em-options.php:703
#: admin/em-options.php:704 admin/em-options.php:705 admin/em-options.php:706
#: admin/em-options.php:707 admin/em-options.php:708
#: admin/settings/tabs/formats.php:244 admin/settings/tabs/formats.php:245
#: admin/settings/tabs/formats.php:246 admin/settings/tabs/formats.php:247
#: admin/settings/tabs/pages.php:200 admin/settings/tabs/pages.php:203
#: admin/settings/tabs/pages.php:204 admin/settings/tabs/pages.php:250
#: admin/settings/tabs/pages.php:259 admin/settings/tabs/pages.php:260
#: admin/settings/tabs/pages.php:310 admin/settings/tabs/pages.php:311
#: admin/settings/tabs/pages.php:312 admin/settings/tabs/pages.php:355
#: admin/settings/tabs/pages.php:706 admin/em-ms-options.php:186
#: admin/em-ms-options.php:191 admin/em-ms-options.php:192
#: admin/em-ms-options.php:193
msgid "locations"
msgstr "tapahtumapaikat"

#: admin/em-ms-options.php:186
msgid "If you would prefer all your locations to belong to your main blog, users in sub-sites will still be able to create locations, but the actual locations are created and reside in the main blog."
msgstr "Jos haluat, että kaikki sijainnit kuuluvat pääblogiisi, alasivuistojen käyttäjät voivat silti tehdä uusia sijainteja, mutta todelliset sijainnit tehdään ja sijaitsevat pääblogissa. "

#: admin/em-ms-options.php:191
msgid "Display global %s on main blog?"
msgstr "Näytetäänkö globaali %s pääblogissa?"

#: classes/em-location-post-admin.php:97 classes/em-location-post-admin.php:209
#: classes/em-location.php:526 classes/em-location.php:536
#: templates/forms/location-editor.php:11 admin/settings/tabs/formats.php:252
#: admin/settings/tabs/formats.php:256 admin/settings/tabs/formats.php:258
#: admin/settings/tabs/formats.php:263 admin/settings/tabs/formats.php:282
#: admin/settings/tabs/general.php:98 admin/settings/tabs/general.php:99
#: admin/settings/tabs/pages.php:201 admin/settings/tabs/pages.php:204
#: admin/settings/tabs/pages.php:260 admin/settings/tabs/pages.php:316
#: admin/em-ms-options.php:192 admin/em-ms-options.php:193
msgid "location"
msgstr "tapahtumapaikka"

#: admin/em-options.php:83
msgid "Changes saved."
msgstr "Muutokset tallennettu."

#: admin/em-options.php:160
msgid "Settings have been reset back to default. Your events, locations and categories have not been modified."
msgstr "Asetukset on resetoitu takaisin oletusasetuksiksi. Tapahtumasi, sijaintisi ja luokituksesi eivät ole muutettuja. "

#: admin/em-options.php:195 admin/em-options.php:205
msgid "If there are any new updates, you should now see them in your Plugins or Updates admin pages."
msgstr "Jos on tullut uusia päivityksiä, näet ne nyt Lisäosat tai Päivitykset hallintasivuilla."

#: admin/em-options.php:205
msgid "Checking for dev versions."
msgstr "Tarkistetaan kehitysversiot."

#: admin/em-options.php:382
msgid "Email not sent."
msgstr "Sähköposti ei lähetetty."

#: admin/em-options.php:396 admin/em-options.php:400
msgid "Reset Events Manager"
msgstr "Nollaa tapahtumahallinta"

#: admin/em-options.php:397
msgid "Are you sure you want to reset Events Manager?"
msgstr "Haluatko varmasti nollata Tapahtumahallinnan?"

#: admin/em-options.php:398
msgid "All your settings, including email templates and template formats for Events Manager will be deleted."
msgstr "Kaikki asetuksesi, mukaan lukien sähköpostimallit ja Tapahtumahallinnan pohjat poistetaan. "

#: admin/em-options.php:412
msgid "Uninstall Events Manager"
msgstr "Poista Tapahtumahallinta"

#: admin/em-options.php:413
msgid "Are you sure you want to uninstall Events Manager?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tapahtumahallinnan?"

#: admin/em-options.php:414
msgid "All your settings and events will be permanently deleted. This cannot be undone."
msgstr "Kaikki asetuksesi ja tapahtumasi poistetaan lopullisesti. Tätä valintaa ei voi peruuttaa. "

#: admin/em-options.php:415
msgid "If you just want to deactivate the plugin, <a href=\"%s\">go to your plugins page</a>."
msgstr "Jos haluat poistaa lisäosan käytöstä <a href=\"%s\">mene lisäosat sivulle</a>."

#: admin/em-options.php:417
msgid "Uninstall and Deactivate"
msgstr "Poista ja tuhoa"

#: admin/em-options.php:478 admin/settings/tabs/formats.php:37
#: admin/settings/tabs/formats.php:263 admin/settings/tabs/pages.php:11
msgid "Pages"
msgstr "Sivut"

#: admin/em-options.php:479
msgid "Formatting"
msgstr "Muotoilu"

#: admin/em-options.php:483
msgid "Emails"
msgstr "Sähköpostit"

#: admin/em-options.php:712 admin/settings/tabs/general.php:125
#: admin/settings/tabs/pages.php:631
msgid "Other"
msgstr "Muu"

#: admin/em-options.php:796 admin/settings/tabs/general.php:238
#: admin/settings/tabs/general.php:316
msgid "Advanced"
msgstr "Edistynyt"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:10
msgid "Allow guest bookings?"
msgstr "Hyväksy vieraat varaukset?"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:10
msgid "If enabled, guest visitors can supply an email address and a user account will automatically be created for them along with their booking. They will be also be able to log back in with that newly created account."
msgstr "Jos sallitaan, vieraat voivat antaa sähköpostiosoitteensa ja käyttäjätili tehdään heille automaattisesti varauksen yhteydessä. Vieraat voivat myös kirjautua takaisin sisään uuden salasanan kanssa. "

#: admin/settings/tabs/bookings.php:11
msgid "Approval Required?"
msgstr "Pakollinen hyväksyntä?"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:11
msgid "Bookings will not be confirmed until the event administrator approves it."
msgstr "Varauksia ei vahvisteta ennen kuin tapahtuman hallinnoija hyväksyy ne. "

#: admin/settings/tabs/bookings.php:12
msgid "Reserved unconfirmed spaces?"
msgstr "Varataanko vahvistamattomat paikat?"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:13
msgid "Can users cancel their booking?"
msgstr "Voivatko käyttäjät peruuttaa varauksensa?"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:13
msgid "If enabled, users can cancel their bookings themselves from their bookings page."
msgstr "Jos halutaan, käyttäjät voivat peruuttaa varauksensa itse varaussivultaan. "

#: admin/settings/tabs/bookings.php:14
msgid "Allow overbooking when approving?"
msgstr "Sallitaanko ylivaraus luvanvaraisesti?"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:14
msgid "If you get a lot of pending bookings and you decide to allow more bookings than spaces allow, setting this to yes will allow you to override the event space limit when manually approving."
msgstr "Jos saat paljon hyväksymistä odottavia varauksia ja päätät hyväksyä enemmän varauksia kuin paikkojen lukumäärä sallii, valitsemalla Kyllä pystyt yliajamaan tapahtumapaikan rahoituksen erikseen tehdyllä hyväksynnällä. "

#: admin/settings/tabs/bookings.php:15
msgid "Allow double bookings?"
msgstr "Sallitaanko tupla varauksia?"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:15
msgid "If enabled, users can book an event more than once."
msgstr "Jos on käytössä, osallistujat voivat tehdä useita varauksia tapahtumaan,"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:23
msgid "Pricing"
msgstr "Hinnoittelu"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:28
msgid "Currency"
msgstr "Valuutta"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:28
msgid "Choose your currency for displaying event pricing."
msgstr "Valitse tapahtuma hinnoittelun valuutta."

#: admin/em-options.php:572
msgid "Image Sizes"
msgstr "Kuvien koot"

#: admin/em-options.php:577
msgid "Maximum width (px)"
msgstr "Maksimi leveys (px)"

#: admin/em-options.php:578
msgid "Minimum width (px)"
msgstr "Minimi leveys (px)"

#: admin/em-options.php:579
msgid "Maximum height (px)"
msgstr "Maksimi korkeus (px)"

#: admin/em-options.php:579
msgid "The maximum allowed height for images uploaded, in pixels"
msgstr "Ladattavien kuvien maksimi sallittu koko, pikseleinä"

#: admin/em-options.php:580
msgid "Minimum height (px)"
msgstr "Minimi korkeus (px)"

#: admin/em-options.php:580
msgid "The minimum allowed height for images uploaded, in pixels"
msgstr "Ladattavien kuvien minimi sallittu koko, pikseleinä"

#: admin/em-options.php:581
msgid "Maximum size (bytes)"
msgstr "Maksimi koko (bitteinä)"

#: admin/em-options.php:581
msgid "The maximum allowed size for images uploaded, in bytes"
msgstr "Ladattujen kuvien maksimikoko byytteinä/tavuina "

#: admin/em-options.php:598
msgid "Email Settings"
msgstr "Sähköpostiasetukset"

#: admin/em-options.php:603 admin/em-options.php:656
msgid "Test Email Settings"
msgstr "Testaa sähköpostiasetuksia"

#: admin/em-options.php:609
msgid "Notification sender name"
msgstr "Ilmoituksen lähettäjän nimi"

#: admin/em-options.php:609
msgid "Insert the display name of the notification sender."
msgstr "Lisää ilmoituksen lähettäjän nimi siinä muodossa kun toivot sen näkyvän."

#: admin/em-options.php:610
msgid "Notification sender address"
msgstr "Ilmoituksen lähettäjän osoite"

#: admin/em-options.php:610
msgid "Insert the address of the notification sender."
msgstr "Lisää ilmoituksen lähettäjä osoite"

#: admin/em-options.php:611
msgid "Mail sending method"
msgstr "Postin lähetyksen tapa"

#: admin/em-options.php:611
msgid "PHP mail function"
msgstr "PHP postin toiminta"

#: admin/em-options.php:611
msgid "Select the method to send email notification."
msgstr "Valitse sähköposti-ilmoituksen lähettämisen tapa"

#: admin/em-options.php:612
msgid "Depending on server settings, some sending methods may ignore this settings."
msgstr "Riippuen serverin asetuksista jotkut lähetysmuodot saattavat jättää nämä asetukset huomioimatta. "

#: admin/em-options.php:617
msgid "The port through which you e-mail notifications will be sent. Make sure the firewall doesn't block this port"
msgstr "Portti, jonka kautta lähetetään sähköpostin ilmoitukset. Varmista, että palomuuri ei rajoita tätä porttia"

#: admin/em-options.php:618
msgid "Use SMTP authentication?"
msgstr "Käytä SMTP-varmennusta?"

#: admin/em-options.php:622
msgid "SMTP username"
msgstr "SMTP käyttäjänimi"

#: admin/em-options.php:622
msgid "Insert the username to be used to access your SMTP server."
msgstr "Lisää käyttäjänimi päästäksesi SMTP-serverille. "

#: admin/em-options.php:623
msgid "SMTP password"
msgstr "SMTP salasana"

#: admin/em-options.php:623
msgid "Insert the password to be used to access your SMTP server"
msgstr "Lisää salasana, jolla pääset SMTP-serverille. "

#: admin/em-options.php:655
msgid "Checking..."
msgstr "Tarkistetaan..."

#: admin/em-options.php:673
msgid "User Capabilities"
msgstr "Käyttäjän toiminnot"

#: admin/em-options.php:677
msgid "Warning: Changing these values may result in exposing previously hidden information to all users."
msgstr "Varoitus: Näiden arvojen muuttaminen saattaa aiheuttaa aikaisemmin salatun tiedon näyttämistä kaikille käyttäjille. "

#: admin/em-options.php:683 admin/em-options.php:693 admin/em-options.php:701
#: admin/em-options.php:712
msgid "%s Capabilities"
msgstr "%s toiminnot"

#: admin/em-options.php:685 admin/em-options.php:695 admin/em-options.php:703
msgid "Users can publish %s and skip any admin approval"
msgstr "Käyttäjät voivat painaa %s ja ohittaa hallinnoijan hyväksymisen "

#: admin/em-options.php:686 admin/em-options.php:696 admin/em-options.php:704
msgid "User can delete other users %s"
msgstr "Käyttäjä voi poistaa muiden käyttäjien %s"

#: admin/em-options.php:687 admin/em-options.php:697 admin/em-options.php:705
msgid "User can edit other users %s"
msgstr "Käyttäjä voi muokata muiden käyttäjien %s"

#: admin/em-options.php:688 admin/em-options.php:698 admin/em-options.php:706
msgid "User can delete their own %s"
msgstr "Käyttäjä voi poistaa oman %s"

#: admin/em-options.php:689 admin/em-options.php:699 admin/em-options.php:707
msgid "User can create and edit %s"
msgstr "Käyttäjä voi luoda ja muokata %s"

#: admin/em-options.php:690 admin/em-options.php:708
msgid "User can view private %s"
msgstr "Käyttäjä saa nähdä yksityisiä %s"

#: em-posts.php:194 admin/em-options.php:693
msgid "Recurring Event"
msgstr "Toistuva tapahtuma"

#: events-manager.php:446 events-manager.php:447 events-manager.php:448
#: events-manager.php:449 events-manager.php:450 admin/em-options.php:695
#: admin/em-options.php:696 admin/em-options.php:697 admin/em-options.php:698
#: admin/em-options.php:699
msgid "recurring events"
msgstr "toistuvat tapahtumat"

#: admin/em-options.php:709
msgid "User can use other user locations for their events."
msgstr "Käyttäjä voi käyttää muita käyttäjien paikkoja tapahtumiinsa"

#: admin/em-options.php:714
msgid "User can delete %s categories and tags."
msgstr "Käyttäjä voi poistaa %s luokkia ja merkkejä"

#: admin/em-options.php:715
msgid "User can edit %s categories and tags."
msgstr "Käyttäjä voi muokata %s luokkia ja merkkejä"

#: admin/em-options.php:717
msgid "User can manage other users individual bookings and event booking settings."
msgstr "Käyttäjä voi hallinnoida muiden käyttäjien yksityisiä varauksia ja tapahtumavarausten asetuksia"

#: admin/em-options.php:718
msgid "User can use and manage bookings with their events."
msgstr "Käyttäjä voi käyttää ja hallinnoida varauksia omiin tapahtumiinsa"

#: admin/em-options.php:719
msgid "User can upload images along with their events and locations."
msgstr "Käyttäjä voi ladata kuvia ja tapahtumapaikkoja."

#: admin/em-options.php:678
msgid "You can now give fine grained control with regards to what your users can do with events. Each user role can have perform different sets of actions."
msgstr "Voit nyt antaa säätää mitä käyttäjät voivat tehdä tapahtumien suhteen. Jokaisen käyttäjän rooli voi sisältää erilaisia toimintoja. "

#: admin/em-options.php:725
msgid "Apply global capabilities?"
msgstr "Otetaanko käyttöön globaalit asetukset?"

#: admin/em-options.php:725
msgid "If set to yes the capabilities will be applied all your network blogs and you will not be able to set custom capabilities each blog. You can select no later and visit specific blog settings pages to add/remove capabilities."
msgstr "Jos vastaat tähän Kyllä, toiminnot sovelletaan kaikkiin verkoston blogeihin, etkä pysty muokkaamaan jokaiselle blogille omia asetuksia. Et voi jälkikäteen tehdä valintoja säätämällä yksittäisen blogin asetuksia, lisäämään tai poistamaan ominaisuuksia. "

#: em-install.php:1057 em-install.php:1063 em-install.php:1079
#: admin/em-options.php:796
msgid "Admin Tools"
msgstr "Ylläpitotyökalut"

#: admin/em-options.php:809
msgid "Development Versions &amp; Updates"
msgstr "Kehitysversiot, Päivitykset"

#: admin/em-options.php:812
msgid "Enable Dev Updates?"
msgstr "Mahdollista kehityspäivitykset?"

#: admin/em-options.php:812
msgid "If enabled, the latest dev version will always be checked instead of the latest stable version of the plugin."
msgstr "Jos tämä on valittu, uusin kehitysversio valitaan sen sijaan, että valittaisiin vakaa versio vaihtoehdoista. "

#: admin/em-options.php:814
msgid "Re-Check Updates"
msgstr "Tarkista päivitykset uudelleen. "

#: admin/em-options.php:815
msgid "If you would like to check and see if there is a new stable update."
msgstr "Tarkista onko saatavilla vakaata päivitystä. "

#: admin/em-options.php:818
msgid "Check Dev Versions"
msgstr "Tarkista kehitysversiot"

#: admin/em-options.php:819
msgid "If you would like to download a dev version, but just as a one-off, you can force a dev version check by clicking the button below. If there is one available, it should appear in your plugin updates page as a regular update."
msgstr "Jos haluat ladata kehitysversion, voit pakottaa kehitysversion tarkastuksen klikkaamalla alla olevaa nappia. Jos versio on saatavilla, se tulee näkyviin lisäosien päivitykset -sivulla normaalina päivityksenä. "

#: admin/em-options.php:957
msgid "Uninstall/Reset"
msgstr "Poistaa / Nollaa"

#: admin/em-options.php:958
msgid "Use the buttons below to uninstall Events Manager completely from your system or reset Events Manager to original settings and keep your event data."
msgstr "Käytä alla olevia nappeja poistaaksesi Tapahtaumahallinnan kokonaan sinun julkaisujärjestelmältä tai käynnistääksesi Tapahtaumahallinnan  uudelleen alkuperäisin asetuksiin säilyttäen tapahtuman tiedostot. "

#: admin/em-options.php:810
msgid "We're always making improvements, adding features and fixing bugs between releases. We incrementally make these changes in between updates and make it available as a development version. You can download these manually, but we've made it easy for you. <strong>Warning:</strong> Development versions are not always fully tested before release, use wisely!"
msgstr "Teemme aina parannuksia, lisäämme ominaisuuksia, korjaamme vikoja uusiin versioihin. Teemme nämä muutoksia vähitellen uusiin päivityksiin ja laitamme sen tarjolle kehitysversiona. Voit ladata nämä manuaalisesti, mutta olemme tehneet sen helpoksi sinulle  <strong>VAROITUS:</strong>Kehitysversiota ei ole testattu riittävästi ennen julkaisua, joten käytä niitä viisaasti! "

#: admin/em-options.php:962
msgid "Reset"
msgstr "Alusta"

#: admin/em-admin.php:223
msgid "This page corresponds to the <strong>Events Manager</strong> %s page. Its content will be overridden by Events Manager, although if you include the word CONTENTS (exactly in capitals) and surround it with other text, only CONTENTS will be overwritten. If you want to change the way your events look, go to the <a href='%s'>settings</a> page. "
msgstr "Tämä sivu viittaa sivulle <strong>Tapahtumahallinta</strong> %s. Tapahtumahallinta kirjoittaa sen ylitse, vaikka jos lisäät sanat SISÄLLÖT (täsmällisesti isoin kirjaimin) ja ympäröit sen muulla tekstillä, vain sisältö (SISÄLLÖT) kirjoitetaan yli. Jos haluat muuttaa sitä miltä tapahtumasi näyttävät, mene <a href='%s'>Asetukset</a> sivulle."

#: admin/em-ms-options.php:176
msgid "%s belonging to other sub-sites will have an extra slug prepended to it so that your main site can differentiate between its own %s and those belonging to other sites in your network."
msgstr "%s kuuluvat muihin alasivustoihin voi saada ylimääräisen selkokielisen URLin päätten niin, että pääsivustosi pystyvät erottamaan omat %s ja etenkin muiden sivustojen verkossa."

#: admin/em-options.php:377
msgid "Email sent successfully to %s"
msgstr "Sähköpostin lähettäminen %s onnistui"

#: admin/settings/tabs/bookings.php:12
msgid "By default, event spaces become unavailable once there are enough CONFIRMED bookings. To reserve spaces even if unapproved, choose yes."
msgstr "Oletuksena tapahtumapaikat eivät ole saatavilla kun on olemassa riittävästi vahvistettuja varauksia. Jos haluat, että paikkoja voi varata vahvistamatta, valitse Kyllä. "

#: admin/em-options.php:618
msgid "SMTP authentication is often needed. If you use Gmail, make sure to set this parameter to Yes"
msgstr "SMTP-varmannus on usein tarpeen. Jos käytät GMailia, varmista tähän muuttujaan Kyllä. "

#: classes/em-bookings-table.php:644 admin/bookings/em-confirmed.php:114
#: admin/bookings/em-person.php:118
msgid "Unapprove"
msgstr "Palauta"

#: classes/em-bookings-table.php:636 classes/em-bookings-table.php:645
#: admin/bookings/em-confirmed.php:116 admin/bookings/em-person.php:124
#: admin/bookings/em-pending.php:133
msgid "Reject"
msgstr "Hylkää"

#: admin/em-options.php:21
msgid "This setting was not changed."
msgstr "Tämä asetus ei ole muuttunut."

#: admin/em-options.php:347
msgid "Events Manager Test Email"
msgstr "Events Managerin testisähköposti"

#: admin/em-options.php:348
msgid "Congratulations! Your email settings work."
msgstr "Onneksi olkoon! Sähköpostiasetuksesi toimivat."

#: admin/em-options.php:612
msgid "Send HTML Emails?"
msgstr "Lähetä HTML-sähköposteja?"

#: admin/em-options.php:613
msgid "If HTML emails are enabled, br tags will automatically be added for new lines."
msgstr "Jos HTML-sähköpostit ovat käytössä, br-merkit lisätään uusille riveille automaattisesti."

#: admin/em-options.php:613
msgid "Add br tags to HTML emails?"
msgstr "Lisää br-merkit HTML-sähköposteihin?"

#: admin/em-options.php:612
msgid "If set to yes, your emails will be sent in HTML format, otherwise plaintext."
msgstr "Jos valitset Kyllä, sähköpostisi lähetetään HTML-muodossa, muutoin tekstimuodossa. "

#: admin/em-options.php:601
msgid "Before you save your changes, you can quickly send yourself a test email by clicking this button."
msgstr "Ennen kuin tallennat muutokset, voit nopeasti lähettää itsellesi testisähköpostin painamalla tätä nappia. "